Seven Brides for Seven Brothers
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:11:03
-Yapamayýz.
-Çýð düþtü!

1:11:04
Bahara kadar beklemek
zorundalar, o kadar.

1:11:08
Senin fikrindi, ha?
1:11:09
Aslýnda senin sayýlýr. Sabin Kadýnlarý
hakkýndaki þu kitabýn var ya...

1:11:14
Siz ne biçim erkeklersiniz?
Siz hayvan mýsýnýz ki bunu yaptýnýz?

1:11:18
Kasabadan zavallý
masumlarý kaçýrdýnýz!

1:11:21
Onlar sadece genç birer aþýk.
1:11:23
Evlenmelerini istediðini
kendin söylemiþtin.

1:11:26
Annemi istiyorum!
1:11:29
Lütfen aðlama, Alice.
1:11:31
Üzgünüm ama, seninle
evlenmemin tek yolu buydu.

1:11:36
-Ne?
-Rahibi getirmeyi unuttuk!

1:11:40
Merak etmeyin. Mutfaða gidin.
Hiçbir þey olmayacak.

1:11:43
Neþelensenize.
Aldýnýz onlarý ya?

1:11:45
Herþey yoluna girecek.
1:11:47
Bu ev kýzlarýn.
1:11:49
Onlar burada olduklarý sürece
buraya adým atmayacaksýnýz.

1:11:53
Diðer havyanlar gibi ahýrda
yiyip, uyuyacaksýnýz.

1:11:56
Þimdi gidin buradan.
1:11:58
Sizden utanýyorum.
1:11:59
Haydi, çocuklar.
Haydi.

1:12:03
-Þimdi, Milly...
-Sen de.

1:12:05
Fazla büyütüyorsun.
Herþey yoluna girecek.

1:12:08
Yolunu bulup,
rahibi getireceðiz.

1:12:10
Bu kýzlar artýk onlarla
evlenirler mi sanýyorsun?

1:12:14
Sen kendi eþini çok
kolay elde ettin diye...

1:12:16
...bana kur yapmaný beklemedim diye,
bu iþin yolu bu mu sanýyorsun?

1:12:21
Sana evet dedim, çünkü ilk
gördüðüm anda sana aþýk oldum.

1:12:26
Ve senin için de öyle
olduðunu sandým.

1:12:28
Eþin anlamý sence
ev iþi yapmak.

1:12:31
Hiç anlayýþlý deðilsin,
hiç duyarlý deðilsin!

1:12:34
Nasýl böyle
birþey yapabildin?

1:12:37
Kýzlarýn yüzlerini, ailelerinin
meraktan çýldýrmýþ hallerini düþün...

1:12:42
Yüzüne bile bakmaya
tahammül edemiyorum!

1:12:58
Bu geceyi bu þekilde geçirmeyi
planlamamýþtýk. Ahýrda!


Önceki.
sonraki.