East of Eden
prev.
play.
mark.
next.

:47:01
Ne diraj to!
Èekajte da vam se objasni.

:47:04
Neka niko ništa ne dira!
:47:08
Eksplozija pokreæe klip,
:47:11
pa se preko spojnice
i osovine,

:47:15
transmisijom,
:47:17
pokreæu toèkovi.
Je l* vam jasno?

:47:21
Naravno da je razumeo!
-A sada da vidite kako radi.

:47:26
Ovo je kljuè za paljenje
motora.

:47:29
Ugasite cigaretu.
:47:32
Okrenete ovo na levo i to
se prebaci na akumulator.

:47:36
Vidite li gde piše "BAT"? -Da.
To je skraæenica za bateriju.

:47:39
Tako je. Odlièno. -Hvala.
:47:42
Prvo, morate obuzdati varnicu.
Ako ne zaustavite varnicu,

:47:46
može da vam strada ruka.
-Zapamtite to!

:47:50
Ovu ruèicu dignete skroz
do gore.

:47:56
Ovo je gas, treba da
pritisnete... -Prema dole.

:48:00
Veæ ste imali èasove?
-Ne, gledao sam vas.

:48:04
Pametni ste. -Hvala.
-Ja odmah primetim.

:48:10
Ovo je kurbla.
:48:12
Vidite ovu žièicu što strèi?
To je "saug".

:48:15
Pazite sad! Zakrenete,
i gurnete kurblu unutra.

:48:20
Vidite li kako je okrenut
moj palac?

:48:22
Vidim, ali zašto baš tako?
-Zato što možete,

:48:25
ako ga držite na dole,
da izgubite palac.

:48:29
Bože, prvo ode ruka,
pa onda palac.

:48:32
Zar ne treba da je obrnuto?
-On se šalio. -Da.

:48:36
Nikada ga nisam video
tako sreænog.

:48:39
Sada izvucite "saug",
okrenete kurblu,

:48:42
velikom brzinom i dajte gas.
Uspelo je iz prve!

:48:45
I onda šta?
:48:48
Prvo kontakt, zatim gas.
Onda vratite "saug".

:48:52
Znaèi tako. Zaista!
Zar to nije divno?

:48:58
Naravno, još nije krenuo.

prev.
next.