East of Eden
prev.
play.
mark.
next.

:48:00
Veæ ste imali èasove?
-Ne, gledao sam vas.

:48:04
Pametni ste. -Hvala.
-Ja odmah primetim.

:48:10
Ovo je kurbla.
:48:12
Vidite ovu žièicu što strèi?
To je "saug".

:48:15
Pazite sad! Zakrenete,
i gurnete kurblu unutra.

:48:20
Vidite li kako je okrenut
moj palac?

:48:22
Vidim, ali zašto baš tako?
-Zato što možete,

:48:25
ako ga držite na dole,
da izgubite palac.

:48:29
Bože, prvo ode ruka,
pa onda palac.

:48:32
Zar ne treba da je obrnuto?
-On se šalio. -Da.

:48:36
Nikada ga nisam video
tako sreænog.

:48:39
Sada izvucite "saug",
okrenete kurblu,

:48:42
velikom brzinom i dajte gas.
Uspelo je iz prve!

:48:45
I onda šta?
:48:48
Prvo kontakt, zatim gas.
Onda vratite "saug".

:48:52
Znaèi tako. Zaista!
Zar to nije divno?

:48:58
Naravno, još nije krenuo.
:49:00
To je lako.
:49:02
Ponovite za mnom!
Kontakt, pa gas.

:49:05
Stisnite ruèicu, palac na dole.
:49:08
Shvatili ste? Hajde, ponovo!
:49:10
Prvo kontakt, pa gas, stisni
ruèicu, palac na dole...

:49:15
Šta je bilo? -Snežna lavina
je zaustvila voz.

:49:18
Kažu da iz vagona
curi voda.

:49:36
Ipak, to je dobra ideja.
:49:38
Jednog dana æe to neko
i da dokaže.

:49:42
To je bila tvoja ideja, tata.
-Nije.

:49:45
Bio sam neskroman kada sam
mislio da æu to ja da uèinim.

:49:50
Preuzeli smo pretešku
obavezu.

:49:54
Šta ti znaš o tome? Mislio
sam da æe ga to slomiti.

:49:59
Ti ga ne razumeš.

prev.
next.