Guys and Dolls
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:26:01
La prueba de que tengo razón es que
hay chicas disponibles por todas partes.

:26:07
No muñecas como Adelaide.
:26:09
Nathan, sin ánimo de ofender,
a fin de cuentas, todas son iguales.

:26:15
- Todas las chicas son iguales, ¿eh?
- Hasta donde alcanza la vista.

:26:19
Y supongo que un sitio donde una
muñeca vendría bien es en La Habana.

:26:23
¿Cómo es que no tienes ninguna?
¿Cómo es que vas solo, sin una mujer?

:26:27
Elección personal. Prefiero viajar solo,
:26:30
pero si me apetece compañía, el surtido
es mayor que abalorios en Woolworths.

:26:34
- No serán muñecas con clase.
- Sólo hay una clase, la sustituible.

:26:37
Una muñeca es una muñeca.
Todas y cada una de ellas. Dime una.

:26:41
¿Cualquiera? ¿Apostarías 1.000 pavos
a que si nombro a una muñeca,

:26:45
serías capaz de llevártela
a La Habana mañana?

:26:48
Acepto la apuesta.
:26:58
La nombro a ella.
:27:02
- ¿Ella?
- La sargento Sarah Brown.

:27:18
¡Papá! Estoy metido en un buen lío.
:27:24
Es culpa mía.
:27:27
No es la misión. Soy yo.
:27:30
No soy capaz de hacer el trabajo.
Soy un fracaso.

:27:35
Creo que lo mejor que podría hacer
es dimitir y volver a Boston.

:27:41
Sarah... ¿los relojes
de oro macizo se pueden doblar?

:27:46
- Claro que no.
- Ya me parecía a mí.

:27:55
¿Por qué quieres volver a casa?
¿No hay pecadores en Boston?

:27:58
¿Qué he conseguido hacer aquí?

anterior.
siguiente.