Rebel Without a Cause
Преглед.
за.
за.
следващата.

:10:00
Ами ти?
:10:01
Ще кажеш ли нещо в своя защита?
:10:04
Не те ли засяга?
:10:06
Не можеш ли да отговориш?
:10:08
Какво ти е?
:10:09
Той просто е пиян, скъпа.
:10:11
Говорех на Джим!
:10:14
Искам само да обясня.
Наскоро се преместихме тук...

:10:17
и детето няма приятели.
:10:20
Кажи му защо се преместихме.
:10:22
Би ли изчакал?
:10:23
Кажи защо се преместихме.
:10:25
-Изчакай за момент!
-Не можеш да ме защитиш.

:10:27
Остави ме да опитам. Защо
трябва да отказваш помощта ми?

:10:32
Опитвам се да поговоря с него.
Какво се е случило?

:10:35
Купувам ти всичко, което поискаш.
Колело? Имаш го!

:10:38
-Кола...
-Купуваш ми много неща.

:10:41
Не е само купуването!
:10:43
Обграждаме те с любов и
внимание, така ли е?

:10:45
Тогава какво има?
:10:46
Затова, че отидохме на
събирането ли?

:10:49
Знаеш в какви пиянски свади
се превръщат тези събирания.

:10:53
Не е място за деца!
:10:54
Преди минута каза,
че не те интересува дали пие.

:10:57
Той каза едно ''малко'' питие.
:10:59
Карате ме да страдам!
:11:03
Ти казваш едно, той друго,
а после всеки се отмята!

:11:08
Чудесно поведение!
:11:09
Ти знаеш на кого се е метнал.
:11:18
Ела с мен, Джим.
:11:21
Хайде.
:11:24
-Извинете ни за момент.
-Да, разбира се.

:11:32
Някой трябва да сложи отрова
в английската й сол.

:11:36
На баба ти ли?
:11:38
Махай се.
:11:40
Отпусни се, момче.
Предупреждавам те.

:11:45
Защо не се измиеш и
прибереш у дома?

:11:47
Великолепно.
:11:50
Жилав характер!
:11:52
Не ме будалкай, приятелче.
:11:55
Защо си без ботуши?
:11:58
Е, това е великолепно.

Преглед.
следващата.