Rebel Without a Cause
prev.
play.
mark.
next.

:57:01
Esti bine ? Unde ai fost ?
Am fost foarte îngrijorati.

:57:06
Voiam sã iau un somnifer,
dar asteptam sã te întorci.

:57:09
Pot vorbi cu voi ?
Trebuie sã vorbesc cu cineva.

:57:17
Tatã, de data asta trebuie sã-mi rãspunzi.
:57:19
Spune.
:57:21
Un rãspuns direct. Am un necaz.
:57:26
Stiti faleza înaltã de lângã Millestown ?
:57:29
Da. A fost un accident.
Au arãtat la televizor.

:57:34
- Am fost acolo.
- Cum ? Cum ai putut ?

:57:37
Acum nu mai conteazã.
Am condus o masinã furatã.

:57:39
Îti face plãcere sã-mi faci una ca asta ?
:57:43
- Si voiai sã facã o listã !
- Lasã-l sã spunã.

:57:46
Bine, îl las.
:57:46
Nu vrea sã audã, nu-i pasã ce spun eu.
:57:48
tii minte cã era sã mor când l-am nãscut ?
:57:51
Spui cã nu-mi pasã.
:57:52
Linisteste-te !
:58:00
Tatã,
ti-am spus cã e o chestiune de onoare.

:58:09
M-au fãcut las.
:58:19
Trebuia sã mã duc.
:58:29
Dacã n-as fi mers,
nu mai puteam da ochii cu ei.

:58:37
Am luat o masinã.
:58:40
Buzz, celãlalt tip, a luat altã masinã.
:58:43
Trebuia sã conducem repede
:58:46
si sã sãrim din masinã
chiar la capãtul falezei.

:58:49
Eu am sãrit, dar Buzz nu si s-a omorât.
:58:56
- N-o mai pot tine în mine.
- Goleste-ti sacul, fiule.


prev.
next.