Tarantula
prev.
play.
mark.
next.

:26:04
Verden klarer kanskje ikke å produsere
nok mat til alle menneskene.

:26:07
Nå forstår du kanskje
hva et billig næringsstoff vil bety.

:26:13
Det er ikke mange av oss
som ser så langt fremover, sir.

:26:16
Vår jobb er fremtiden.
:26:18
Man kan ikke gjøre det alene, selvfølgelig.
:26:20
Man drar det ikke opp av hatten
som en tryllekunstners kanin.

:26:24
Man bygger på det hundrevis av andre
har lært før seg.

:26:29
Jeg trodde syntese var umulig
uten et bindeledd...

:26:32
til å holde det hele sammen.
:26:35
Og vi bruker det enkleste av alle, atomet.
:26:38
La meg vise deg.
:26:48
- Det er en isotop, ikke sant?
- En radioaktiv isotop.

:26:51
Ammoniakk.
:26:52
- Og det binder det sammen?
- Binder det og utløser det.

:26:56
Ved å bruke det,
kan Erics og min drøm bli en realitet før...

:27:02
Unnskyld meg.
:27:08
Hallo?
:27:11
Ja.
:27:13
Det er til deg, doktor.
:27:16
Takk.
:27:20
Hallo? Hei, Josh.
:27:23
Selvsagt.
:27:24
Ring henne.
Si jeg kommer innom på hjemveien.

:27:27
Ha det.
:27:29
Beklager å måtte avbryte nå.
:27:32
Takk for omvisningen.
:27:33
Kanskje du inviterer meg igjen.
:27:35
Å ja, naturligvis.
:27:37
Professor, jeg...
:27:40
Det forundrer meg ennå
hvor raskt Jacobs' deformitet utviklet seg.

:27:43
Kan du forklare det?
:27:44
Eric er død og burde ikke vært det.
:27:47
Men årsaken var acromegalia. Intet annet.
:27:50
Det er et stort avvik
fra de klassiske tilfellene.

:27:53
Du er veldig diplomatisk.
Hva har du på hjertet?

:27:57
Tror du ikke at du kan ta feil denne gangen?

prev.
next.