The Trouble with Harry
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:20:09
O que é que acha?
:20:11
Acho que é para pôr café..
:20:15
Experimenta-o, Senhor Marlowe?
:20:25
Ponha o seu dedo na pega, por favor.
:20:32
Que tal o tamanho?
Que tal a pega?

:20:35
Mm?
:20:36
Quero dizer, fica à medida?
À medida do dedo?

:20:40
É à medida do meu dedo.
:20:50
- Levo-a.
- Quinze cêntimos.

:20:52
- E o pires?
- Dez.

:20:54
- Parece um preço justo.
- Qual a importância da medida do dedo?

:20:58
Queria ter a certeza que cabia a um homem.
:21:02
- A um certo tipo de homem.
- Um homem?

:21:05
Uma certa pessoa vem até
a minha cabana esta tarde.

:21:08
- A sério?
- Para café e muffins de uva-do-monte.

:21:12
Ah, sua velha borboleta.
:21:14
Velha?
:21:15
Foi uma figura de expressão.
:21:18
Acho que temos um cliente
de cidra de vistas curtas.

:21:21
Que idade pensa que eu tenho, jovem?
:21:24
Hmmm. Cinquenta.
Que idade pensa que tem?

:21:28
Quarenta e dois. Posso mostrar-lhe
a minha certidão de nascimento.

:21:32
Tem de mostrar mais do que a certidão de
nascimento para convencer um homem.

:21:36
- O que quer dizer?
- Tem de mostrar o seu carácter,

:21:39
o seu íntimo, as qualidades escondidas,
:21:42
a verdadeira Menina Gravely,
sensitiva, nova em emoções,

:21:45
intemporal em amor e compreensão.
:21:48
Eu consigo!
Pelo menos, acho que consigo.

:21:53
Consegue o quê?
:21:54
- Eu vou ver o que aquele cavalheiro...
- A esta altura?

:21:56
- Onde estão as suas tesouras?
- Lá fora.

:21:59
Vamos cortar-lhe o cabelo.

anterior.
seguinte.