:21:02
- A um certo tipo de homem.
- Um homem?
:21:05
Uma certa pessoa vem até
a minha cabana esta tarde.
:21:08
- A sério?
- Para café e muffins de uva-do-monte.
:21:12
Ah, sua velha borboleta.
:21:14
Velha?
:21:15
Foi uma figura de expressão.
:21:18
Acho que temos um cliente
de cidra de vistas curtas.
:21:21
Que idade pensa que eu tenho, jovem?
:21:24
Hmmm. Cinquenta.
Que idade pensa que tem?
:21:28
Quarenta e dois. Posso mostrar-lhe
a minha certidão de nascimento.
:21:32
Tem de mostrar mais do que a certidão de
nascimento para convencer um homem.
:21:36
- O que quer dizer?
- Tem de mostrar o seu carácter,
:21:39
o seu íntimo, as qualidades escondidas,
:21:42
a verdadeira Menina Gravely,
sensitiva, nova em emoções,
:21:45
intemporal em amor e compreensão.
:21:48
Eu consigo!
Pelo menos, acho que consigo.
:21:53
Consegue o quê?
:21:54
- Eu vou ver o que aquele cavalheiro...
- A esta altura?
:21:56
- Onde estão as suas tesouras?
- Lá fora.
:21:59
Vamos cortar-lhe o cabelo.
:22:01
- Cabelo?
- Corte-o curto.
:22:03
Ponha-o na moda,
faça um estilo romântico,
:22:06
tire dez anos do certificado de nascimento.
:22:08
- Como está de fitas?
- Deve haver algumas algures.
:22:11
- Pó, rouge, baton?
- Acho que sim.
:22:13
Nada vulgar, espampanante ou óbvio.
:22:16
Só juventude, gentileza, carácter.
:22:19
Vou lá fora buscar as tesouras,
Você encontra as outras coisas.
:22:36
- Ah, aqui estão.
- Desculpe, jovem, eu...
:22:41
Oh, bem.
:22:45
Tudo bem, Ernest. Vamos.