To Catch a Thief
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:13:00
Tu mériterais une fessée,
ou de retourner à l'école.

1:13:03
Ça te mettrait du plomb
dans la tête.

1:13:06
C'est un voleur !
1:13:08
Que t'a-t-il pris ?
1:13:12
Assieds-toi ! Que je te parle
de la vie, et de John Robie !

1:13:16
Avant que je t'assomme !
1:13:39
Ça fait trois jours
que vous pêchez ?

1:13:42
Moins fort. Vous croyez toujours
que j'ai fait le coup chez les Stevens ?

1:13:47
Plus maintenant.
Car en m'appelant...

1:13:49
vous preniez le risque
que j'amène la police.

1:13:53
Pourquoi vous montrez-vous
en plein jour, maintenant ?

1:13:57
- J'ai besoin de votre aide.
- Pas tant que moi !

1:14:00
Mes chefs me blâment.
1:14:02
Je crois pouvoir vous débarrasser
de vos soucis.

1:14:05
Ce serait trop beau !
1:14:07
Voilà 3 nuits que je surveille
une des villas.

1:14:10
- Laquelle ?
- Celle des Silva.

1:14:12
Et je n'étais pas seul.
1:14:14
Je n'étais pas assez près pour
lui mettre la main au collet.

1:14:18
- Il vous a vu ?
- Probablement.

1:14:20
Je veux lui tendre un piège,
ce soir.

1:14:22
Pour cela, il me faut
l'aide de la police.

1:14:24
Et je ne peux pas
y mettre les pieds !

1:14:26
Il sera là, ce soir ?
1:14:28
On a remis ça à ma domestique.
1:14:33
Voulez-vous traduire ?
1:14:35
"Ne t'approche pas
de chez les Silva".

1:14:38
"Ce soir, c'est moi qui miaule" !
1:14:40
Qui lui a remis ça ?
1:14:42
Elle l'a trouvé dans son panier...
Comme hier...

1:14:46
Allez décider Lepic
à cerner la villa après minuit.

1:14:51
- Vous y serez ?
- Mais c'est un piège !

1:14:55
Quelqu'un tient
à vous attirer là-bas !

1:14:57
- Oui, je sais.
- Peut-être pour vous tuer...


aperçu.
suivant.