Forbidden Planet
prev.
play.
mark.
next.

1:22:01
Probabil cã "respectã ordinul".
1:22:10
Razele mele sunt dirijate asupra
armelor dumneavoastrã, domnilor.

1:22:23
Conºtiinþa lui automatizatã nu-i
interzicea sã ne ia de beregatã?

1:22:28
Este adevãrat, domnule.
1:22:29
Dar sunt programat pentru
a nu lãsa pe nimeni sã intre.

1:22:35
Robby.
1:22:37
- Lasã-i sã intre.
- Alta, acestea sunt ordinele tatãlui tãu.

1:22:39
- Dã-te la o parte!
- Tãceþi.

1:22:42
Robby...
1:22:44
contra-ordin de urgenþã
"Arhimede".

1:22:53
De ce aþi venit aici?
1:22:57
Am fost atacaþi.
1:22:59
Trei morþi în plus,
printre care ºi Jerry Farman.

1:23:10
Nu ºtiu. A fost...
1:23:12
ceva aºa, ca o siluetã mare apãrutã
în focul dezintegratoarelor.

1:23:17
Dar tu nu poþi sã-mi explici?
1:23:18
Nu.
1:23:21
În orice caz, noi am
luptat ºi am pierdut.

1:23:24
- Simt cã va reveni.
- Trebuie sã plecaþi. Acum.

1:23:27
Draga mea, nu plec fãrã tine.
1:23:29
Dar nu-l pot sã plec ºi sã-l las singur.
Chiar nu pot.

1:23:32
- Atunci, îl luãm pe sus.
- Cu forþa?

1:23:34
Nu sunt de acord cu ideea ta.
1:23:36
Nu poþi? Tu nu relizezi ce se pierde
pe aceastã planetã!

1:23:39
Dar sunt imunizatã,
ca ambii mei pãrinþi.

1:23:41
Asta-i ce-a spus el. Dar nu cred cã
cineva poate fi imun la arãtarea aia...

1:23:44
Oh, dragule, dragule, te rog pleacã!
1:23:52
Oh, te rog, te rog...
Dacã mã iubeºti, plecaþi!

1:23:55
Alta. Doctore, te rog vrei sã-i
spui ceva raþional acestei fete?

1:23:59
Am mâinile ocupate.
Doctore...?


prev.
next.