Forbidden Planet
prev.
play.
mark.
next.

:21:02
Od strane èega?
:21:03
Od neke ðavolje stvari koja
se nikad nije prikazala.

:21:06
- A Belerefon?
- Ispario...

:21:08
... kad je preostalo troje
preživelih pokušalo da uzleti.

:21:13
A ipak, tokom sledeæih 19 godina...
:21:15
... vas lièno nije nikada
brinula ta planetarna sila?

:21:22
Samo u ondašnjim košmarima.
:21:25
A ipak, uvek mi je na umu...
:21:27
... nekakav oseæaj stvorenja
koje vreba negde u blizini...

:21:30
... lukavo i nezaustavljivo, samo
èeka da bude dozvano za ubistvo.

:21:37
Oèe?
:21:42
Alta!
:21:44
Alta, posebno sam te zamolio...
:21:46
... da ne prisustvuješ ruèku.
:21:48
Ali oèe, ruèak je završen.
:21:50
Sigurna sam da nisi ni
pomenuo da ne doðem na kafu.

:21:53
Pa, jesi li ili nisi?
:21:55
Ovo su Komandant Adams...
:21:58
... dr. Ostrov i, ovaj, poruènik Farman.
:22:01
- Moja æerka.
- Kako ste?

:22:03
Uvek sam tako strašno želela da upoznam
mladiæa a sad evo trojice odjednom.

:22:07
- To je vrlo ljubazno od vas.
- Ljupki ste, doktore.

:22:12
Naravno, dvojica sa
strane su neverovatni.

:22:16
Da li bi ovaj sa strane
mogao da vam ponudi kafu?

:22:18
Sasvim sam sposobna da je uzmem, hvala.
:22:29
Hvala.
:22:31
Naravno, morate praviti
ustupke mojoj kæeri, gospodo.

:22:34
Nikada nije upoznala neko
ljudsko biæe sem svog oca.

:22:38
Nadam se da æete i vi
praviti ustupke, ser.

:22:41
Bili smo u hipersvemiru
dosta duže od godinu dana...

:22:45
... a odavde, pogled je rajski.
:22:47
Šeæer?
:22:49
Ali stalno mi pomažete.
Najzad, vi niste Robi.

:22:52
Za neke stvari mi ne
bi smetalo da budem Robi.

:22:55
Samo za neke stvari, naravno.
:22:58
Vidim da je to verovatno nešto
pametno ali izgleda da ne razumem.


prev.
next.