Giant
prev.
play.
mark.
next.

:30:03
Ti si ranèer.
:30:03
-Ovo æe vam olakšati gospoðice Lesli.
-Hvala.

:30:06
I pametan si.
:30:07
Želim da nazdravim
æerci starog Merilenda...

:30:10
sada cveta u graðana
države usamljene zvezde. Za mladu!

:30:17
Pitaš se zašto prièam sa tobom.
:30:22
Jesi li dobro?
:30:24
Dobro sam, ne brini.
:30:26
-Ovde ima više od jedne mlade danas.
-Kako to Vasti?

:30:27
Bobe Dejs...
:30:29
pogeldaj me u oèi.
:30:30
Mort Sit i ja smo se venèali juèe
i Hermosi.

:30:34
Ti nikad ne bi mogao da budeš nešto
drugo osim ranèer, zar ne?

:30:39
Ne, gospodine.
-To je moj èovek.

:30:40
Ali neki misle da bih mogao.
:30:45
Ne moja Džudi.
:30:45
Idem da ga poljubim!
:30:46
Ne, gospodine, nije Džudi.
-Ko je?

:30:48
Predsednik Ruzvelt.
:30:50
Znaèi ostala sam samo ja.
:30:52
Pa, Luz svi u okrugu znaju da bi ti raðe
terala goveda nego vodila ljubav!

:30:53
Slušajte ovo:
:30:57
Jedno možeš sigurno reæi za stoku:
:30:59
''Za Roberta Haskela Dejsa.
:31:00
Kad je jednom žigošeš,
uvek žig vidiš gde je!

:31:02
''Pozdrav od Amerièkog predsednika''
:31:06
Daj mi to da vidim.
:31:07
Doði i uzmi je!
:31:10
''Ovim ste obavešteni da se
javite 28. decembra...

:31:14
''u 5 ujutro na regrutovanje''
:31:22
Nema veze.
:31:25
Tvoj posao ti neæe dozvoliti
da napustiš ovo mesto.

:31:27
Ostaæeš ovde. To je podjednako važno
kao i nošenje puške.

:31:31
Cenim vašu poverenje, gospodine.
:31:31
Najbolja hrana koju si ikad jela, draga.
:31:34
Pravi meksièka roštilj (barbacoa).
:31:34
Ali ovo je jedna stvar iz koje
neæu pokušati da se izvuèem.

:31:36
Eto odakle nam reè Roštilj (barbecue).
:31:41
Nek bude po tvome.
Možda æeš ...

:31:44
kao i svi drugi ovde.
:31:44
Šta je to?
:31:47
Teleæa glava.
:31:48
Pokazaæu vam da je moje
srce na pravom mestu.

:31:49
Prvo je umotamo u citu odeèu
a zatim umotamo èvrsto u beli èaršav...

:31:52
Kad se završi rat i kad se vratiš...
:31:53
I spustimo je u vrelu
jamu i držimo je tu 18 sati.

:31:56
posao je tvoj.
:31:57
I stvarno taj mozak ima sladak ukus!
:31:57
Èekaæe te.

prev.
next.