Helen of Troy
Преглед.
за.
за.
следващата.

:13:04
Елена.
:13:08
Татко, ще я отведа в стаята й.
:13:10
Да, добре ще направиш.
:13:12
Като наказание за нейното неуважение,
ще пропусне сватбената церемония.

:13:19
Свекъре,
:13:21
виждам, че съпругата ми е тъжна.
:13:25
Изглежда сте прав.
:13:27
По-малката сестра на Клитемнестра
е просто дете...

:13:30
дете, което не е искало да
навреди никому.

:13:32
Защо не я поканим
на тържеството?

:13:36
Ами, на мен ми звучи справедливо.
:13:42
За мен ще бъде чест,
да придружавам Елена,

:13:46
стига разбира се да получа разрешението,
на известния с добротата си цар.

:13:51
Полукс, погрижи се
да бъде подходящо облечена.

:13:54
Да, татко.
:13:57
Виждал ли си някога подобно нещо?
- Само създаваш неприятности.

:14:02
За какво толкова е тази шумотевица?
:14:04
Ама ти нищичко ли не вдяваш?
:14:07
Вече не си молко момиченце.
Вече си...

:14:10
Вече си почти жена.
И какво правиш?

:14:12
Не съм нищо подобно.
- Напротив. Слушай.
Изслушай ме.

:14:16
Слез за малко.
Слушай!
- Не! Няма!

:14:18
Елена!
:14:22
Елена, обичам те
повече от всичко.

:14:24
Зная, че не е лесно да го приемеш,
:14:26
но някой ден,
и ти ще се омъжиш.

:14:29
И вече зная за кого.
:14:32
Така ли?
- Да видях го.

:14:34
Къде?
- Във водата.

:14:37
Ще се омъжиш за някой рибок?
- За пастир.

:14:39
Как ли не се сетих.
Елена!

:14:42
Така ще направя. Точно така Полукс.
Имах видение.

:14:46
Видях лицето му и...
И какво?

:14:48
И той зърна моето.
:14:51
И един ден ще ме открие.
:14:54
Знам това.
:14:56
Просто... го знам.

Преглед.
следващата.