12 Angry Men
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:07:05
Musel být
zapojený na stejném vypínaèi jako svìtla.

1:07:08
No a hned to vypadá líp, ne?
1:07:11
Jo.
1:07:18
Hmmm, to je lepší.
1:07:27
Hej! Tva body.
1:07:34
Chhlapci, chodíte nìkdy na stadion?
1:07:38
To je ale zatracenì hloupá vìc, co tady provádíte.
1:07:41
Och, omlouvám se. Já ...
1:07:44
Víte?
1:07:47
Dovolíte.
1:07:50
Tak jak se vám to líbí?
Docela pøekvapující, že ano?

1:07:55
To ano.
1:07:58
Ta ... záležitost pøedtím, když mì ten vysoký chlápek,
ani nevím jak se jmenuje, chtìl vytoèit?

1:08:03
To nic nedokazuje.
Mám docela ... docela výbušná povahu.

1:08:07
Kdo mu dal právo nazývat mì nìjakým
samozvaným mstitelem, nebo sadistou?

1:08:11
Každý, kdo to má v hlavì v poøádku,
by vybouchnul.

1:08:15
Jen mì zkoušel vytoèit.
1:08:17
Každopádnì odvedl výbornou práci.
1:08:22
Myslím, že takhle se nikam nedostaneme.
1:08:24
Jsem pøipraven jít pøed soudce
a oznámit mu zablokované rozhodnutí.

1:08:27
- Tady už o nic nejde.
- Já jsem také pro.

1:08:30
Dejme tomu klukovi šanci
s jinými dvanácti porotci.

1:08:33
Soudce nepøijme zablokované rozhodnutí.
Nebyli jsme tu dost dlouho.

1:08:36
- Tak to pojïme zjistit.
- To se mi zrovna moc nelíbí.

1:08:39
To dítì nemá šanci s jinými
porotci, vy to víte.

1:08:43
Ale no tak, my se už nikam nedostaneme.
Tady už nikdo nezmìní svùj názor.

1:08:46
- Stále žádný prostor pro dùvodné pochybnosti?
- Ne.

1:08:49
Promiòte, ale možná pøesnì nerozumíte
tomu termínu ''dùvodná pochybnost''.

1:08:55
Co tím myslíte, že tomu nerozumím?
1:08:58
Co vy øíkáte na tohohle pána?
Øíkám vám, jsou všichni stejní.


náhled.
hledat.