A King in New York
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:24:00
Samozøejmì, že jste.
1:24:01
Nevíte, co dìláte.
1:24:05
- Cukr?
- Dddd va.

1:24:08
- Odkdy koktáte?
- Jjjá?

1:24:14
Vaše horká voda, sire.
1:24:17
Dále!
1:24:23
Mìli bychom zavolat,
advokáta Greena.

1:24:28
Plaza 72038, prosím.
1:24:44
Advokátní kanceláø pana Greena?
1:24:47
Okamžik, prosím. Jeho Velièenstvo
si pøeje s vámi mluvit.

1:24:50
Máte pana Greena na drátì,
Velièenstvo.

1:24:53
Nìkdo je za dveømi.
1:24:59
Král Shahdov u telefonu.
1:25:02
Neøíkejte nic po telefonu.
1:25:04
Slyšel jste zprávy?
1:25:05
Pøijïte ihned do mé kanceláøe.
1:25:07
Rozumím.
1:25:08
Buïte opatrný, nic nepodepisujte,
1:25:11
aby jste nebyl pøedvolán,
než se mnou budete mluvit.

1:25:13
Dobøe!
1:25:16
- Musíme ihned odejít.
- Jak si pøejete.

1:25:18
- Vzduch je èistý?
- Je poøád za dveømi.

1:25:20
Zkusím požární schodištì.
1:25:21
Mám nápad.
1:25:23
Vemte si mùj klobouk,
já si vezmu váš.

1:25:25
Místo za vámi pobìží za mnou,
tím tak získáte náskok.

1:25:29
Poèkejte. Všechno se mi plete.
Kdo jsem?

1:25:31
Vy jste já, já jsem vy.
Vymìníme si klobouky.

1:25:33
Dobøe! Tady je.
1:25:37
Takhle vypadám?
1:25:40
- Kdo je to?
- To jsem já, Ann.

1:25:42
Otevøete.
1:25:47
Slyšeli jste to?
1:25:49
Jdeme právì za advokátem.
1:25:51
Moje americká krev se ve mnì bouøí!
1:25:53
Za dveømi èeká muž,
abych podepsal obsílku.

1:25:56
Nemìjte strach. Postarám se o nìj.
1:25:58
Vyjdu první, dám se s ním do øeèi
a vy se mezi tím ztratíte.


náhled.
hledat.