Gunfight at the O.K. Corral
prev.
play.
mark.
next.

:26:01
Stigli su Doc Holliday
i njegova prijateljica,

:26:05
to mi je skrenulo pažnju.
:26:07
Doc Holliday?
:26:09
Rekao sam mu da se
drži dalje od Dodge Cityja.

:26:11
Idem prije nego što se raspakira.
- Posudit æeš mi zamjenike?

:26:14
Dobro, ali Charlie ostaje.
Uzmi ostale deèke.

:26:18
Ne zaboravi se vratiti prije nego
što stignu gonièi stoke.

:26:21
Znaš da uvijek ima posla
kad kauboji doðu u grad.

:26:31
Mario, izaði malo na svjež zrak.
:26:36
Odbor za doèek, ha?
:26:38
Rekao sam ti da se
kloniš Dodge Cityja.

:26:41
Volim oštar brijaè.
:26:44
Hoæeš se obrijati?
:26:48
Ujutro kreæe koèija za Abilene.
Hoæu da budeš u njoj.

:26:53
Ne mogu. Šerif iz Abielenea
me poslao ovamo.

:26:57
Vi deèki biste mogli
promijeniti tekst.

:27:00
Tu prièu sam èuo u 5 gradova.
- Ostaješ u sobi do prekosutra.

:27:06
Osobno æu te
ispratiti do vlaka.

:27:08
Wyatte, moramo se suoèiti
sa surovom èinjenicom

:27:11
da sam potpuno bankrotirao.
:27:15
Nemam ni za kartu.
:27:18
Shanssey mi je rekao da si
imao dosta u Griffinu.

:27:21
On, bar, zna. Kod njega u sefu
mi je ostalo 10.000 dolara.

:27:24
Znaš li što je smeæe uèinilo?
:27:26
Sjeæaš se da sam napustio
grad u žurbi?

:27:29
Oni konji su me koštali
po 5.000 dolara svaki!

:27:32
Što kažeš na to?
Ruènik, molim te.

:27:37
Hvala.
:27:40
Èudo kako svi
visoko cijene moj život.

:27:48
Koliko zaraðuješ?
:27:49
Oko 100 dolara mjeseèno
i 2 po hapšenju?

:27:51
Pokušavaš me podmititi?
:27:54
O, ne. Ne tebe.
:27:56
Želim ti dati pošten
poslovni prijedlog.


prev.
next.