Gunfight at the O.K. Corral
prev.
play.
mark.
next.

1:10:01
Laku noæ, èika Morgane.
- Laku noæ, sine.

1:10:03
Laku noæ, èika Džejmse.
- Laku noæ, Tomi.

1:10:05
Laku noæ, tata.
- Laku noæ, sine.

1:10:10
Lepo je kad ste na okupu.
1:10:13
Volela bih da su prilike
malo bolje.

1:10:25
Uznemirena je. - Veæ godinu dana
traži da dam ostavku. Znaš žene.

1:10:33
Da preðemo na posao.
1:10:36
Morgan i Džimi su upuæeni.
1:10:39
Znaš Ajka Klentona, ima ranè
u blizini grada...? - Znam.

1:10:43
Okupio je najžešæu bandu
revolveraša koju si video,

1:10:47
a drži i oblasnog šerifa.
- Ko je on? - Koton Vilson.

1:10:50
Koton Vilson!
Znaèi, Ajk ga je kupio.

1:10:53
Oteo je hiljade grla meksièke
stoke i mora negde da je prebaci.

1:10:58
To može samo iz Tumbstona,
ali ne dok mi držimo grad.

1:11:03
To je to.
Organizovan je i opasan.

1:11:06
Ne možemo da ga držimo zauvek
van Tumbstona. - A, graðani?

1:11:10
Džon Klam, urednik "Epitafa",
i par vodeæih ljudi

1:11:14
æe nas podržati,
ako znaju da si ti glavni.

1:11:16
Složili smo se da ti treba
da vodiš paradu.

1:11:25
Brine me samo jedno
i to æu sad da kažem.

1:11:30
Biæe mnogo ogovaranja
što si došao sa Dok Holidejem.

1:11:35
Šta s njim?
1:11:37
On je najgori ubica na
granici, eto to je s njim.

1:11:40
Nije dobro što si došao s njim.
1:11:45
Spasao mi je život u Dodž Sitiju.
To ne mogu da zaboravim.

1:11:48
A, on je i èovek od reèi.
1:11:50
Dok pošteno igra karte i miruje,
ne možemo da ga oteramo.

1:11:55
Nisam znao da ste tim. - Nismo.
Samo imamo dogovor. On ostaje.


prev.
next.