Gunfight at the O.K. Corral
prev.
play.
mark.
next.

1:11:03
To je to.
Organizovan je i opasan.

1:11:06
Ne možemo da ga držimo zauvek
van Tumbstona. - A, graðani?

1:11:10
Džon Klam, urednik "Epitafa",
i par vodeæih ljudi

1:11:14
æe nas podržati,
ako znaju da si ti glavni.

1:11:16
Složili smo se da ti treba
da vodiš paradu.

1:11:25
Brine me samo jedno
i to æu sad da kažem.

1:11:30
Biæe mnogo ogovaranja
što si došao sa Dok Holidejem.

1:11:35
Šta s njim?
1:11:37
On je najgori ubica na
granici, eto to je s njim.

1:11:40
Nije dobro što si došao s njim.
1:11:45
Spasao mi je život u Dodž Sitiju.
To ne mogu da zaboravim.

1:11:48
A, on je i èovek od reèi.
1:11:50
Dok pošteno igra karte i miruje,
ne možemo da ga oteramo.

1:11:55
Nisam znao da ste tim. - Nismo.
Samo imamo dogovor. On ostaje.

1:12:01
Dobro, on je tvoja odgovornost.
- U redu. Imamo li mapu okruga?

1:12:07
Klentonima mora da bude jasno
da je grad zatvoren za njih.

1:12:12
Onda æemo kontrolisati okrug,
a to je važno.

1:12:16
Poslaæu noæas pismo nekome
ko æe da sredi neke sitnice.

1:12:19
Pokažite mi gde je
Klentonov ranè? - Ovde.

1:12:32
Zdravo, Kotone.
Oèekivao sam te.

1:12:34
Dobro izgledaš. Ide ti.
- Ne žalim se. - Šta te muèi?

1:12:40
Vajate, Ajk hoæe da se dogovori.
Obeæava da neæe biti problema.

1:12:44
ako dozvoliš da stoku utovari
u Tumbstonu. - Baš lepo od njega.

1:12:48
On je fin momak. Celo bogatstvo
mu je zarobljeno u stoci

1:12:52
i mora da je prebaci.
- Stvarno?


prev.
next.