The Bridge on the River Kwai
föregående.
visa.
bokmärken.
nästa.

:08:06
Det var på tiden
att du hälsade på här, Clipton.

:08:11
Inget dåligt jobb de gör.
:08:14
- Hur tar han det?
- Han är mycket resonlig.

:08:18
- Undrar vad han tänker.
- Ingen aning.

:08:24
Vad tycks?
:08:26
En verklig utmaning, eller hur?
:08:31
Tror ni verkligen
att det är bra att bygga bron?

:08:35
Menar du allvar?
:08:39
Ta en ny titt.
:08:41
Moralen är hög
och disciplinen har återställts.

:08:45
Deras levnadsvillkor har blivit bättre
och de mår bättre.

:08:50
De får bättre mat och de
misshandlas inte av japanerna.

:08:55
- Ibland förstår jag mig inte på dig.
- Jag ska försöka uttrycka mig klart.

:09:01
Det vi gör skulle kunna klassas
som att vi samarbetar med fienden.

:09:09
Vi är krigsfångar
- vi har inte rätt att arbetsvägra.

:09:13
Vi är krigsfångar
- vi har inte rätt att arbetsvägra.

:09:14
Måste vi göra ett sånt bra jobb?
Måste vi bygga en bättre bro?

:09:20
Om du skulle operera Saito
skulle du då inte göra ditt bästa?

:09:26
Ska vi bli beskyllda för att inte
kunna göra ett ordentligt jobb?

:09:31
Vi måste visa dem
att de inte kan knäcka oss.

:09:36
Se dig omkring.
:09:39
En dag är kriget över, och jag
hoppas att de som använder bron -

:09:45
- minns vilka som byggde den.
:09:48
Inte en hop slavar,
utan brittiska soldater.

:09:54
Du är en bra läkare, men du har
mycket att lära dig om armén.


föregående.
nästa.