1:32:00
- Vy ste Sir Wilfrid, e jo?
- Ano.
1:32:03
Nepoznala jsem vás bez paruky.
Vem vám to v nich tak sluí.
1:32:08
Co tu chce tenhle? Mìl jste pøijít sám.
1:32:11
To je pan Mayhew,
právní zástupce Leonarda Volea.
1:32:13
- No tak teda jo.
- A vy jste kdo?
1:32:17
O to teï nejde. Kdybych vám øekla svý jméno,
mohlo by být i falený, ne?
1:32:22
Dáme si panáka, chlapci.
Dvì whisky pro mì a tyhle pány.
1:32:27
Take jaké informace to údajnì máte?
1:32:29
Víte, e je vaí morální povinností
poskytnout vekeré dùkazy, které máte?
1:32:34
- Blbost. Máte prachy?
- Co nám mùete nabídnout, madam?
1:32:39
Dopisy. Dopisy, který psala ta Nìmka.
1:32:43
- Dopisy obalovanému?
- Obalovanýmu? Nechtìjte mì rozesmát.
1:32:48
Ten lump! Dobøe, e ho sebrali.
A ty dopisy to dokazujou.
1:32:52
A ty dopisy uvidíme, øekneme vám,
jak moc jsou relevantní.
1:32:58
Nedìlám si iluze, e...
1:33:04
Já si nedìlám iluze, e budete
kupovat zajíce v pytli, ale nìco za nìco.
1:33:08
Pokud se vám budou líbit,
dáte mi 100 liber, berete?
1:33:12
Pokud budou ty dopisy uiteèné
pro obhajobu, nabízím vám 10 liber.
1:33:17
Co? Deset mizernejch liber
za takový dopisy?
1:33:21
Probuïte se, èlovìèe!
Nashle.
1:33:24
Pokud pomohou dokázat nevinu mého klienta...
1:33:26
...tak myslím, e 20 liber by
nebyla nerozumná cena za vá èas.
1:33:30
50 a míò ani slovo.
Jestli se vám budou líbit.
1:33:33
- 40 liber.
- Dobøe, èert to vem.
1:33:35
Tady sou. Je jich pìknejch pár.
1:33:38
A jak víte, e jsou
od paní Voleové?
1:33:41
Napsala je. To je naprosto jistý.
1:33:48
Doufám, e jí to jaksepatøí zavaøí.
1:33:52
Mám dopisy paní Voleové.
Myslím, e to je její písmo.
1:33:56
Paneboe, podívejte na to.