Witness for the Prosecution
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:35:01
Je mi to líto, velice líto.
Dáme vám za ty dopisy dalších 5 liber.

1:35:06
Dostalo vás to, co?
Vím, že jsem na ni byla mìkká.

1:35:11
Chladnokrevná pomstychtivost.
Pøeètìte si tohle.

1:35:16
Neuvìøitelné.
1:35:19
Rádi bychom znali plné jméno toho muže,
kterému dopisy adresovala, sleèno...

1:35:24
...sleèno...
1:35:26
Kde je?
1:35:34
Øekl bych, že šla na vlak. Asi nechce
další jizvu na tváøi. Nemùžeme se na ni zlobit.

1:35:42
Ještì jednu, pane?
1:35:44
Dobrý nápad.
1:35:55
Klid!
1:35:57
Nyní povstaòte.
1:36:00
Všichni, kteøí jste dnes
stanuli pøed soudem...

1:36:03
...královskou komisí pro vyšetøování
a propuštìní na svobodu...

1:36:05
...s pravomocí nejvyššího trestního soudu...
1:36:09
...pøistupte blíže a slyšte jednání.
Bùh ochraòuj královnu.

1:36:27
Protože obhajoba povolala
pouze jednoho svìdka, obžalovaného...

1:36:31
...má právo posledního slova.
1:36:33
Pane Myersi, jste-li pøipraven,
sdìlte nám koneèné stanovisko obžaloby.

1:36:40
Vaše ctihodnosti, èlenové poroty,
moje závìreèná øeè bude krátká...

1:36:44
...protože jsme myslím jednoznaènì
prokázali Leonardu Voleovi vraždu...

1:36:49
...a proto jediným možným
výrokem musí být "vinen".

1:36:53
V krátkosti shrnu fakta...

náhled.
hledat.