Witness for the Prosecution
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:09:10
Juro por Dios todopoderoso, que la
declaración que haga será la verdad,

1:09:14
...toda la verdad y
nada más que la verdad.

1:09:16
Señoría.
1:09:17
¡Tengo serias objeciones a que esta
testigo sea llamada por la acusación,

1:09:21
...ya que es la esposa
del acusado!

1:09:23
Señoría, llamo la atención de mi
distinguido colega sobre el hecho...

1:09:26
...de que no he llamado a
la Sra. Vole, sino a la Sra. Helm.

1:09:30
¿Su nombre es Christine Helm?
1:09:32
Sí, Christine Helm.
1:09:34
¿Y ha estado viviendo como
esposa del acusado, Leonard Vole?

1:09:37
- Sí.
- ¿Es realmente su esposa?

1:09:40
No.
1:09:42
Realicé una ceremonia de boda
con él en Hamburgo...

1:09:45
...pero yo ya tenía un marido.
Todavía está vivo.

1:09:47
¡Christine, eso no es cierto!
1:09:49
Señoría, hay prueba del matrimonio
entre la testigo y el acusado.

1:09:52
¿Hay alguna prueba del
susodicho matrimonio previo?

1:09:56
Señoría, el susodicho matrimonio
previo está bien documentado.

1:10:01
Sra. Helm...
1:10:02
...¿es esté el certificado de su
matrimonio con Otto Ludwig Helm?

1:10:07
¿La ceremonia tuvo lugar en Wroclaw
el 18 de abril de 1942?

1:10:12
Sí, ese es el certificado
de mi matrimonio.

1:10:14
No veo razón por la que esta mujer
no este cualificada para declarar.

1:10:24
Sra. Helm, ¿esta dispuesta a
testificar contra el hombre...

1:10:27
...a quien ha estado
llamando "esposo"?

1:10:28
Sí.
1:10:30
Declaró a la policía que la noche en
que fue asesinada la Sra. French...

1:10:34
...Leonard Vole salió de casa a
las 19:30 y regresó a las 21:25.

1:10:39
¿Regresó realmente a las 21:25?
1:10:43
No, regresó a las 22:10.
1:10:47
¡Christine! ¿Qué dices?
¡No es verdad! ¡Lo sabes!

1:10:55
¡Silencio!
1:10:57
¡Ordeno silencio!

anterior.
siguiente.