Witness for the Prosecution
prev.
play.
mark.
next.

:05:00
- Èuvao sam je životom.
- Nadam se da mi još uvijek pristaje.

:05:03
Izgubio sam 13 kilograma u onoj prokletoj bolnici.
:05:06
Ipak, mislim da mi se glava nije smanjila.
:05:15
Što je sve ovo?
:05:17
- Stavili smo je u naftalin.
- Naftalin? Zar više ne treba da radim?

:05:21
Naravno da treba. Advokati za niže sudove
su nas opsedali.

:05:25
- Imam neka zanimljive informacije za Vas.
- To je veæ bolje.

:05:29
Razvoj, porezna prijava,
i važan sluèaj pomorskog osiguranja.

:05:33
- Fine glatke stvari sa odliènim honorarima.
- Ne, Cartere.

:05:36
Žao mi je, ali ne smijete da uzimate
kriviène predmete. Vaši doktori su...

:05:41
Doktori! Lišili su me alkohola,
duhana i ženskog društva.

:05:45
Kad bi mi samo dozvolili da radim
nešto korisno!

:05:48
Žao mi je, gospodine.
:05:49
Mogao bi da nabaviš veæu kutiju,
da i mene skloniš.

:05:53
- 2.30, Ser Wilfride. Vrijeme je za našu dremku.
- O, odlazi!

:05:56
Buji-paji. Bolje da sada odemo gore,
skinemo se i legnemo.

:06:01
- Mi? Kako muèna ideja?
- Gore, molit æu.

:06:04
Da li znate da sam, dok sam ležao u postelji,
:06:07
ozbiljno razmatrao da Vas udavim
jednim od Vaših gumenih creva.

:06:12
Tada bih priznao zloèin,
angažirao samog sebe za obranu.

:06:18
Sudèe, èlanovi porote,
ovdje izjavljujem da je ubojstvo bilo opravdano.

:06:24
Veæ mjesecima ovaj navodni
milosrdni anðeo je grebala, bockala,

:06:29
bušila, i zlostavljala
moje siroto tijelo

:06:33
dok je muèila moj mozak
stalnim tokom detinjastog govora.

:06:37
Hajdemo sada, budite dobar deèko. A, ne.
:06:40
Ruke k sebi, ili æu da Vas
udarim svojim štapom.

:06:43
- Neæete, polomili biste Vaše cigare.
- Kakve cigare?

:06:46
- One koje krijumèarite u svom štapu.
- Štapu?

:06:56
Zbog ovoga možete otiæi u zatvor.
Niste imali nalog za pretres.

:06:59
U bolnici je svuda unaokolo krio
cigare i rakiju.


prev.
next.