Witness for the Prosecution
prev.
play.
mark.
next.

:27:01
Imam nalog za Vaše hapšenje
zbog optužbe da ste ubili Emily French.

:27:07
Moram da Vas upozorim da sve što kažete
može da se zapiše i upotrebi kao dokaz.

:27:11
Pa, spreman sam. Morate li da mi stavite lisice?
:27:14
To neæe biti potrebno, gospodine.
:27:17
Nikad ranije nisam hapšen,
èak ni za šetnju psa bez uzice

:27:20
- ili ispijanja piva u kasne sate.
- Nije sramota biti uhiæen.

:27:24
Kraljevi, premijeri, nadbiskupi,
èak i advokati su bili utamnièeni.

:27:34
- Bolje da netko pozove moju ženu.
- Ja æu, ne brinite.

:27:38
I ja æu da poðem, da se pobrinem
biti ispravno sprovedeni.

:27:40
- Pobrinuæete se da prema njemu
postupaju dobro? - Hoæemo.

:27:43
Da li želite cigaru? Oprostite.
:27:47
- To je vrlo ljubazno s Vaše strane, Ser Wilfrid.
- Bolje da Vam ne nudim. To bi se smatralo za mito.

:27:54
Bolje da krenemo, g-dine Vole.
:28:00
Jedno sam sigurno nauèio, nikada
ne gledaj u izlog sa ženskim šeširima.

:28:04
Dobar dan, gospodine.
:28:08
Ostavlja vrlo lijep utisak,
zar ne?

:28:10
- Da. Jeste ga podvrgli monokl-testu?
- Položio ga je s velikim uspjehom.

:28:14
Nadam se da æe biti takav i u policiji.
Ovo je nezgodno, znaš.

:28:18
Svakako. Tužba æe nas napasti
teškom artiljerijom.

:28:22
Sve što imaš je jedna mala pucaljka,
alibi koji daje njegova žena.

:28:26
Zar to nije privlaèan izazov?
:28:28
Mislim da bih više volio kada bi izazov bio manji
i kada bi bilo manje privlaèno.

:28:33
G-ðica Plimsoil je uputila ultimatum.
Da ste u krevetu za minut ili æe dati otkaz.

:28:38
Sjajno. Dajte joj plaæu za mjesec dana
i šutnite je niz stepenice.

:28:41
Ili æete se starati o sebi
ili æu i ja dati otkaz.

:28:44
To je ucjena.
Ali, u pravu ste.

:28:47
Za moj prvi dan ovo je bilo vrlo groznièavo.
Treba biti u krevetu.

:28:55
Bolje da stupim u vezu sa g-ðom Vole
i kažem joj da doðe. Hoæete li biti tu?

:28:59
Ne, hvala. Nisam u stanju da se nosim
sa emotivnim ženama oblivenim suzama.


prev.
next.