1:35:07
Ako i dalje sumnjate na g-dina Volea,
nemam nita protiv da se kladim u kutiju cigara.
1:35:12
G-ðo Helm, znate li
da ste jo pod zakletvom?
1:35:16
Da.
1:35:17
- Da li poznajete èovjeka po imenu Maks?
- Ne znam na to mislite.
1:35:23
To je jednostavno pitanje. Da li poznajete
èovjeka po imenu Maks ili ne?
1:35:27
Maks? Nikako.
1:35:29
To je prilièno uobièajeno ime, pa ipak nikad niste
upoznali èovjeka po imenu Maks?
1:35:33
U Njemaèkoj, moda, ali to je bilo davno.
1:35:35
Ne traim da se vraæate toliko unazad.
Samo nekoliko nedjelja, do... prolog 20. oktobra.
1:35:43
- to imate tu?
- Pismo.
1:35:46
Tvrdim da ste 20. oktobra
1:35:49
- napisali pismo...
- Ne znam o èemu govorite.
1:35:52
...adresirano na èovjeka po imenu Maks.
- Nisam to uèinila.
1:35:55
Pismo je bilo samo jedno u nizu
napisano istom èovjeku.
1:36:00
Lai! Same lai!
1:36:02
Izgleda da ste bili, reæi,
intimni sa ovim èovjekom.
1:36:06
Kako se usuðujete reæi takvu stvar?
To nije istina!
1:36:09
Ne zanima me celokupno dopisivanje,
veæ samo jedno pismo.
1:36:15
"Voljeni moj Makse,
desila se nevjerojatna stvar."
1:36:19
"Verujem da se su nae nevolje
moda okonèane."
1:36:22
Neæu da stojim ovdje
i sluam gomilu lai!
1:36:25
To pismo je falsifikat.
To èak nije ni moj papir za pisma!
1:36:29
- Nije?
- Ne!
1:36:31
Piem svoja pisma na malom plavom papiru
sa mojim inicijalima na njemu.
1:36:38
Ovakvom?
1:36:42
Ovo je raèun od mog krojaèa
za par nevjerojatno prikladnih bermuda.
1:36:49
Wilfrid lisica! Tako ga zovemo
i to je on.
1:36:53
Dobro, g-ðo Helm, bili ste ljubazni
da identifikujete svoj papir za pisma.
1:36:58
Sada, ako elite, mogu da dovedem struènjaka
da identificira Va rukopis.