Witness for the Prosecution
prev.
play.
mark.
next.

1:42:00
kriviènog suda
1:42:02
pod nadležnošæu Centralnog kriviènog suda
mogu da napuste sudnicu.

1:42:16
Hvala Vam. Da, razgovarat æemo kasnije.
Hvala Vam, g-dine Mayhew.

1:42:19
Hvala Vam, g-dine Brogan-Moore. Cartere.
1:42:22
Hvala Vam, Ser Wilfride, za sve.
Bili ste sjajni.

1:42:25
- Rekao bih da smo imali sreæe.
- Da.

1:42:29
Kod mene su Vaše stvari. Potpišite priznanicu,
g-dine Vole, i možemo da Vas oslobodimo.

1:42:33
"G-din Vole". Nisu me tako zvali
kada su me optužili.

1:42:36
- Poæi æu sa Vama, kod mene su Vaš šešir i kaput.
- Da krenemo prije nego što se predomisle!

1:42:50
Živahan momak, zar ne? Prije sat vremena,
je bio jednom nogom pod vešalima

1:42:53
a drugom na kori od banane.
1:42:55
Treba biti ponosan, Wilfride.
Jesi li?

1:42:58
Još nisam. Riješili smo se vješala,
1:43:01
ali još je tu negdje ona kora od banane,
ispod neèijeg stopala.

1:43:18
- Svaka rijeè koju si rekla bila je laž!
- Treba da te zatvore! Lažljivice!

1:43:23
Bolje prièekati ovdje
dok se ne otarasimo ove mase, gospoðo.

1:43:26
Hvala Vam.
1:43:32
Spremni, gospodine? G-ðica Plimsoll èeka.
1:43:35
Pusti me da dokrajèim kakao
dok još nisam pod njenom jurisdikcijom.

1:43:41
Izvinite me,
Brogan-Moore, Cartere? Hvala Vam.


prev.
next.