Bell Book and Candle
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:26:01
En la última media hora, ¿no has tenido
deseos de irte de vacaciones?

1:26:05
¿Escapar de todo?
1:26:07
-No, cariño, sólo de ti.
-Sólo de mí. Ésa es buena.

1:26:10
Sólo quiero decirte por qué estoy aquí.
1:26:14
Tengo que contarte
algo extraño que podría pasarte.

1:26:17
Y si te pasa, quizá pueda ayudarte.
1:26:19
-Si así crees que vas a volver conmigo...
-Piensa lo que quieras.

1:26:23
No me culpes si comes sukiyaki
antes de que acabe la semana.

1:26:31
¡Gato malo!
¡Gillian te ha estado buscando!

1:26:36
¿Por qué no entiendes que sólo intento...?
1:26:38
Llamaré al Dr. Cook. Quizá pueda ayudarte.
1:26:41
¿Un médico? ¡No estoy loco, Merle!
1:26:43
¡Igual parezco chalado, pero no estoy loco!
1:26:45
No quiero despertarte
ninguna vieja pasión, así que no...

1:26:48
Es el exterminador. ¿Puede pasar?
1:26:51
-Sí, querida.
-No.

1:26:53
Yo en tu lugar no le dejaría pasar.
1:26:55
-¿Por qué no?
-¡Porque te va a seducir!

1:26:58
-Dile que pase.
-Sí, señora.

1:27:00
-¡Estoy harta de esto!
-¿Cómo crees que me siento yo?

1:27:03
Intento ayudarte.
1:27:05
Buenos días.
Puede empezar con el dormitorio.

1:27:07
Sí, señora.
1:27:15
Bon voyage.
1:27:19
Ni más ni menos que en el tejado.
1:27:21
Nunca se ha escapado así, ¿no?
¿Crees que busca compañera?

1:27:26
¡Pyewacket, ven aquí!
1:27:30
¡Pyewacket, baja ahora mismo!
1:27:36
Ven aquí. Baja. Vamos.
1:27:44
¿Qué pasa?
1:27:46
-Tengo un trabajito para él.
-Te refieres...

1:27:49
-¡Qué emocionante! ¿Quién va a ser?
-Srta. Chivata, Merle Kittredge.

1:27:54
Es maravilloso, querida,
estás preparando el contraataque.

1:27:57
¿Qué vas a hacerle?
¿Por qué no le quemas la casa?


anterior.
siguiente.