1:08:13
	Quisiera pedirte disculpas.
1:08:16
	A veces se me olvida que aún
eres una niña. Por favor...
1:08:20
	...no dejes que esa palabra
te ofenda.
1:08:23
	Es una manera breve de decirte...
1:08:26
	...que eres demasiado joven...
1:08:29
	...para no comportarte como
las personas mayores que tú.
1:08:32
	¿O sea que no me culpas
por comportarme como Raymond?
1:08:35
	No, no te culpo. Ni por estar influida
por la manera en que vivía...
1:08:40
	...o por sus amigos, que espero
que ahora veamos menos a menudo.
1:08:45
	Los Lombard, por ejemplo.
Han telefoneado desde su yate.
1:08:50
	Nos invitan a cenar el martes.
1:08:53
	Tenemos que ir.
Él es el socio de tu padre.
1:08:56
	Yo los encuentro divertidos.
Siempre me río con ellos.
1:09:00
	Cuentan cosas indecentes
delante de ti a propósito.
1:09:04
	Helen Lombard hará bromas de mal
gusto sobre sus amigos y comparará...
1:09:09
	...los músculos de Raymond con los
del nuevo chófer, su "sobrino".
1:09:15
	Henri hará confidencias a Raymond
sobre su nuevo ligue, una modelo...
1:09:18
	...mientras te roza la rodilla
bajo la mesa.
1:09:21
	Porque tu rodilla
es más joven que la mía.
1:09:24
	En unos años, el sobrino-chófer
huirá con el coche...
1:09:28
	...y la última modelo
llevará las joyas de Helen.
1:09:31
	Y sus amigos se reirán más de ellos
que de sus chistes.
1:09:34
	- Mientras tanto se divierten.
- ¿Tú crees?
1:09:38
	¿Entonces por qué beben tanto
y tan a menudo?
1:09:42
	¿Por qué no están
nunca solos los dos?
1:09:45
	Al final, no tendrán más recuerdos
que las resacas.
1:09:48
	Mi moral es diferente, Anne.
1:09:51
	Si no aceptas a las personas
como son, déjalas en paz.
1:09:54
	No intentes cambiarlas.
Además, suele ser demasiado tarde.