Cat on a Hot Tin Roof
Преглед.
за.
за.
следващата.

:22:06
Пусни, Маги!
:22:25
Синко!
:22:29
Имаме чудесни новини
за татенцето!

:22:32
Защо тази врата е заключена?
:22:34
От крадци ли ви е страх?
:22:37
Брик се облича, мамо.
:22:39
Още не е готов.
:22:41
Няма да го видя съблечен
за първи път.

:22:44
Отвори вратата.
:22:55
Брик, скъпи!
:22:56
Как е кракът ти, миличък?
:22:58
Излез. Искам да ти съобщя
новините за баща ти.

:23:01
Казах му.
:23:04
Мразя заключени врати вкъщи.
:23:06
Знам, но хората имат нужда
да останат насаме, нали?

:23:09
Не и в моя дом.
:23:12
Защо си съблякла това?
Стоеше ти много добре.

:23:15
Не достатъчно добре
за рождения ден на татенцето.

:23:19
Вън!
:23:21
Вън, малко чудовище!
:23:30
Мей и Гупър са така чувствителни
по отношение на децата.

:23:33
Не смееш дори да намекнеш,
че малко им куца възпитанието.

:23:37
Брик, побързай!
:23:39
Не, Маги, ти просто
не обичаш децата.

:23:42
Това не е вярно. Обожавам ги.
:23:44
Ако са добре възпитани.
:23:46
Защо тогава не си родиш
и не ги възпиташ добре,

:23:48
-вместо да критикуваш техните.
-Мамо!

:23:51
Хю и Бетси трябва да тръгват.
Чакат да се сбогувате.

:23:54
Слизам веднага.
Кажи им да почакат.

:23:58
Къде е Брик?

Преглед.
следващата.