Cat on a Hot Tin Roof
Преглед.
за.
за.
следващата.

:38:02
Изключи проклетото нещо!
:38:06
Къде е моят Брик?
:38:08
-Къде е скъпото ми чедо?
-Извинявай, пусни го пак.

:38:11
Как ти е кракът, скъпи?
:38:13
Ръката ти е създадена да държи
нещо по-добро. Остави алкохола.

:38:16
-Той си го оставя в устата!
-Спри я!

:38:20
Какво ще кажеш
за една целувка, скъпи?

:38:27
Когато татенцето ме целуна
за първи път, аз припаднах.

:38:32
Истина е. Нали така, скъпи?
:38:34
Знаете ли как ми предложи? Бях
четири месеца бременна с Гупър

:38:39
и татенцето каза:
''Това дете е мое, нали?''

:38:42
Беше малко странно.
Не бях имала приятел,

:38:44
преди да срещна баща ви.
Той каза: ''Искам това дете.

:38:47
Имам нужда от него.
:38:48
Няма да носи друго име, освен
моето. Да извикаме свещеника.

:38:53
Ето за това е бракът.
За семейството.''

:38:56
Дори тогава децата бяха
много важни за татенцето.

:38:59
Айда, ще престанеш ли
да дрънкаш?

:39:02
Той така си говори.
Не го мисли сериозно.

:39:05
Аз съм единствената ти
любовница в живота, нали?

:39:08
Айда, ще замълчиш ли?
:39:11
Деца, елате!
:39:17
Рожденият ден започва!
:39:23
''Дядо е много добър човек.
:39:25
Дядо е много добър човек.
:39:29
Баба също.
:39:38
Дядо е много добър човек.
:39:42
Баба също.''
:39:47
-Айда, какво ти става?
-Просто е много щастлива.

:39:52
Толкова съм щастлива.
Трябва да си поплача.

:39:57
Татенцето е 100 процента
:39:59
здрав!

Преглед.
следващата.