Cat on a Hot Tin Roof
prev.
play.
mark.
next.

1:00:00
Onda je uèinio nešto još èudnije.
1:00:02
Poljubio me.
1:00:05
Prvi me put dotaknuo.
1:00:08
Shvatila sam kako æu se
1:00:10
riješiti Skippera.
1:00:12
Dokazati Bricku
da je to iskreno prijateljstvo laž.

1:00:16
Tako što æe Skipper
1:00:18
obljubiti ženu najboljega prijatelja.
1:00:22
Nije ga trebalo nagovarati.
1:00:24
Bio je više nego voljan.
1:00:26
Kao da je imao istu ideju.
1:00:29
Samo ga opravdavaš.
1:00:31
Nisam!
1:00:32
Pokušavala sam vratiti svog muža.
1:00:34
Nije bilo važno kako. Sve bih bila uèinila.
1:00:37
Èak i to.
1:00:40
No
1:00:42
uhvatila me panika
1:00:45
na pomisao da mogu tebe izgubiti.
1:00:48
Pomislih da bi ti mogao zamrziti mene,
a ne njega.

1:00:52
Zato sam pobjegla.
1:00:55
Ništa se nije dogodilo!
1:00:56
Stoput sam mu pokušala reæi,
ali nije mi dopustio!

1:00:59
Ništa!
1:01:01
Aleluja! Svetica Maggie!
1:01:05
Htjedoh se riješiti Skippera,
1:01:08
ali ne da izgubim tebe.
1:01:10
Krivio me za Skipperovu smrt.
1:01:13
Možda sam ga se riješila...
1:01:18
No Skipper je ipak pobijedio.
1:01:23
Nisam ga se riješila.
1:01:33
Nije li to gorka šala, dušo?
1:01:36
Ipak sam te izgubila.
1:01:41
. Nisi s njim razgovarala prije nego se...
. Nisam,

1:01:44
. ali Brick jest.
. Kako znaš?

1:01:46
. Skipper mi je rekao.
. Kada?

1:01:48
Dok su ga slomljena vozili u bolnicu.
1:01:53
A on se stalno pitao
zašto mu je Brick spustio slušalicu.

1:01:59
Zašto si to uèinio?

prev.
next.