Cat on a Hot Tin Roof
prev.
play.
mark.
next.

1:33:01
- Takav jezik me duboko vreða.
- Sranje!

1:33:06
Ne govori kao da je mrtav!
1:33:09
A ona? Hoæe svoj deo!
1:33:12
Što se Bricka tièe,
1:33:14
niko neæe ništa uzeti!
1:33:17
Sve dok je Veliki Tata živ.
1:33:18
A možda ni posle toga!
1:33:22
Ni tada, mama.
1:33:35
- Veèe!
- Dobro veèe!

1:33:37
- Je li oluja prešla reku?
- Ode u Arkansas!

1:33:39
Kiša je ipak korisna.
1:33:41
Itekako.
1:33:49
Skloni papire dok ih nisam pocepala!
1:33:52
Ne zanimaju me!
1:33:55
Mogu li da uðem?
1:33:57
Oluja je prièinila štetu?
1:34:00
Na koju oluju misliš?
Onu napolje

1:34:03
ili onu u ovoj kuæi?
1:34:13
Oprosti...
1:34:14
Galamite kao da je važno.
1:34:18
Ništa. Baš ništa.
1:34:22
Ti dokumenti izgledaju
kao da su važni.

1:34:25
Nije to ništa.
1:34:28
Zašto onda vas dvoje skupljate te papire?
1:34:32
Jedno nevažno ništa, èini mi se.
1:34:38
Šta to smrdi u ovoj sobi?
1:34:40
Jesi li primetio, Brick?
1:34:43
Nisi namirisao jak i odvratan
smrad dvoliènosti u sobi?

1:34:49
Mislim da jesam.
1:34:52
Ništa nije moænije od smrada dvoliènosti!
1:34:56
- Nisi primetio, Gooper?
- Šta to?

1:34:59
A ti, seko?

prev.
next.