Higanbana
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:46:00
Sí lo dije.
1:46:03
Pero también puede cambiar lo gris en dorado,
si encuentras una buena pareja.

1:46:08
Cásate pronto.
1:46:13
Las palabras son reversibles,
estoy hecha un lío.

1:46:17
¿Es mejor casarse o no?
1:46:20
Por supuesto que es mejor casarse.
1:46:23
¿No será otro plan para engañarme?
1:46:25
No soy tan bueno actuando como tú.
1:46:29
Piénsatelo y cásate cuando
encuentres a alguien adecuado.

1:46:33
Si tú eres feliz, tu madre
también lo será por tí.

1:46:40
Deja que me lo piense.
1:46:42
Sí, hazlo.
1:46:49
Estoy muy ocupada.
1:46:51
¿Qué pasa? ¿Los clientes?
1:46:52
Ojala fuera eso. Son de
la oficina de impuestos.

1:46:55
Sachiko, cuando bajes...
1:46:57
...fíjate en un individuo que suele venir por aquí.
1:46:59
Un hombre muy arreglado
con una corbata muy bonita

1:47:03
Me ha preguntado por tí.
1:47:06
¿Otro pretendiente de Sachiko?
1:47:09
Sí.
1:47:10
Si no se casa ahora,
nadie la querrá más tarde.

1:47:13
¡Ya basta mamá!
1:47:16
Estuve hablando con Setsuko.
1:47:19
¿De qué?
1:47:20
Me dijo que no querías ese matrimonio...
1:47:23
...y que no sonreiste hasta el último momento.
1:47:26
Setsuko estuvo todo el rato
preocupada por esto.

1:47:28
¿Dijo eso?
¡Pobre Setsuko!

1:47:35
Sonríele entonces.
1:47:37
No seas tan testarudo. Debes ayudarla
a cumplir sus deseos.

1:47:40
Hazlo a partir de ahora.
1:47:43
¿Como?
1:47:45
Sachiko, ¿hay tiempo para ir a Hiroshima?
1:47:48
Esa es una buena idea.
1:47:49
La mejor idea que has tenido, mama.
1:47:53
Tío, ve ahora mismo.
1:47:56
¿A Hiroshima?
1:47:57
Sí, y sé amable con ellos.

anterior.
siguiente.