Run Silent Run Deep
prev.
play.
mark.
next.

:04:02
Bolje se skoncentrišite na te
izveštaje za Admirala Bauersa, ser.

:04:05
- Zašto? - Na njegovim kolima je
jutros bila probušena guma.

:04:08
Zadnja desna.
:04:10
- Pošalji ih sutra.
- Da, ser.

:04:12
I kapetan Fild je razdražljiv jutros.
:04:15
Opet bušna guma?
:04:17
Otprilike. Njegova žena.
Sinoæ su se svaðali.

:04:21
- A, to.
- Spreman sam za akciju.

:04:23
Prolazimo pored lažnjaka, ser.
Na mestu smo.

:04:26
Idemo pravo ka Akikazeu.
:04:28
- Pripremi se da zaroniš.
- Razumem, ser.

:04:30
Daljina 1800.
:04:32
Akikaze nišani na nas, pramèano.
:04:35
- Isprazni most. Zaroni.
- Spremni za paljbu za 25 sekundi.

:04:39
Nišanim. Oznaèi.
:04:41
Pali.
:04:42
Pali prvi.
:04:44
24 sekunde, ser.
:04:45
Torpedo ide pravo i normalno.
:04:49
Potopili ste ga.
:04:51
Znaèi da ste veæ 200 puta
potopili Bungo Pita za...

:04:56
200 dana.
:04:57
- A on je vas samo jednom!
- Samo jednom.

:05:00
Ali to nije bilo za radnim stolom.
:05:04
Odakle ti sve te stvari?
:05:07
- Stolovi, radni stolovi.
- Meleru, ti si lopov.

:05:10
Ja sam kolekcionar, ser.
:05:12
Bungo Pit! Stavimo ga do njegovog
Akikaze razaraèa.

:05:16
Nepoznati faktor.
Morski zmaj iz zone 7.

:05:19
Ne postoji ništa nadljudsko
u vezi sa njim ili zonom.

:05:21
Šteta što ti nikad više neæe
dati priliku u toj zoni.

:05:25
Èetiri podmornice potopljene
u Bungo Straits,

:05:27
a drže te za stolom zbog neèega
što ni sami ne mogu da shvate.

:05:31
Koliko podmornica? Èini mi se
da si rekao èetiri.

:05:35
- Da, ser.
- Pre mesec dana su bile tri.

:05:37
To su samo glasine, ali prièa se
da je poslednji brod koji je isplovio

:05:42
izgubljen pre tri dana.
:05:46
Takve stvari me ne zanimaju!
:05:53
Meler,
:05:54
kada je red na sledeæu podmornicu?
:05:56
Dve nedelje, ser. Nerka.
:05:59
Njen kapetan je ranjen, ali
preuzeæe je prvi oficir.


prev.
next.