Run Silent Run Deep
prev.
play.
mark.
next.

:39:01
Kapetane?
:39:04
Da je spustimo, ser?
:39:09
Spusti je na 100 stopa.
:39:11
100 stopa. Razumem, ser.
:39:13
Pet stepeni naniže.
Spustite je na 100 stopa.

:39:16
Osigurajte mesta kad se uravnotežimo.
:39:19
- Desno na kurs 2-8-0.
- Desno na kurs 2-8-0, ser.

:39:22
Dobro. Gospodine Kartrajt
preuzmite komandu.

:39:25
Da, ser.
:39:27
Šta on to radi? Šta se dogaða?
:39:34
- Dajte mi kurs 2-8-0.
- Ser?

:39:36
- Kurs 2-8-0 odmah!
- Razumem, ser.

:39:39
- Šta to kapetan...
- Kasnije, Bekman.

:39:43
- Poèni sa uravnotežavanjem.
- Razumem, ser.

:40:01
Evo ga. Možes sada svima da razglasiš.
:40:04
Od èitave zone za patroliranje ti
izabereš baš groblje Bungo Straits!

:40:09
Samo tu možemo naæi Akikaze.
:40:12
Jedino mesto za koje ti je nareðeno
da ga izbegavaš.

:40:14
Po tebi to zvuèi kao ishitrena odluka.
Nije tako.

:40:17
Pa to je oèigledno. Izbegao si japansku
podmornicu da bi saèuvao torpeda.

:40:21
Rizikovao si sa pramèanim hicem. Napao si
konvoj da ne bi izvestio o našoj poziciji.

:40:25
Taèno si tako isplanirao! Znao si to još
onda kad sam ušao u tvoju kuæu!

:40:28
Znao sam još pre toga, Džim. Znao sam
pre godinu dana kad mi je brod potopljen.

:40:32
Imamo stroga nareðenja. Posada oèekuje
da ih kapetan èuva.

:40:36
Znaš i sam da kapetan može da
prilagodi nareðenja

:40:39
ako smatra da mu to donosi prednost.
:40:41
- Kakvu prednost?
- Izaberi neku. Pramèani hitac.

:40:43
Uspeli smo to sa Momom.
Možemo opet.

:40:46
Za tebe je to prednost što èetiri
podmornice pre nas u tome nisu uspele?

:40:50
Bile su primeæene.
Èak ni Perl Harbur ne zna gde smo.

:40:53
A Japanska mornarica?
:40:55
Ne, ser, to nije nikakva prednost.
Bar ne kako sam ja uèio.

:40:58
Ali ti nisi kapetan.

prev.
next.