Run Silent Run Deep
prev.
play.
mark.
next.

:40:01
Evo ga. Možes sada svima da razglasiš.
:40:04
Od èitave zone za patroliranje ti
izabereš baš groblje Bungo Straits!

:40:09
Samo tu možemo naæi Akikaze.
:40:12
Jedino mesto za koje ti je nareðeno
da ga izbegavaš.

:40:14
Po tebi to zvuèi kao ishitrena odluka.
Nije tako.

:40:17
Pa to je oèigledno. Izbegao si japansku
podmornicu da bi saèuvao torpeda.

:40:21
Rizikovao si sa pramèanim hicem. Napao si
konvoj da ne bi izvestio o našoj poziciji.

:40:25
Taèno si tako isplanirao! Znao si to još
onda kad sam ušao u tvoju kuæu!

:40:28
Znao sam još pre toga, Džim. Znao sam
pre godinu dana kad mi je brod potopljen.

:40:32
Imamo stroga nareðenja. Posada oèekuje
da ih kapetan èuva.

:40:36
Znaš i sam da kapetan može da
prilagodi nareðenja

:40:39
ako smatra da mu to donosi prednost.
:40:41
- Kakvu prednost?
- Izaberi neku. Pramèani hitac.

:40:43
Uspeli smo to sa Momom.
Možemo opet.

:40:46
Za tebe je to prednost što èetiri
podmornice pre nas u tome nisu uspele?

:40:50
Bile su primeæene.
Èak ni Perl Harbur ne zna gde smo.

:40:53
A Japanska mornarica?
:40:55
Ne, ser, to nije nikakva prednost.
Bar ne kako sam ja uèio.

:40:58
Ali ti nisi kapetan.
:41:01
Ako ne uspeš, a izvuèeš se živ iz ovoga
:41:04
tada neæe biti dovoljno male kancelarije
u koju bi te strpali!

:41:07
Baš èudno, Džim.
Neuspeh mi uopšte nije pao na pamet.

:41:12
Vrlo ste hrabri kad su u pitanju
tuði životi, ser.

:41:16
To je moja odluka i moja odgovornost!
:41:18
Prema kome? Posadi koja je mrtva
veæ godinu dana?

:41:20
Da! Prema mrtvoj posadi,
mrtvoj podmornici!

:41:27
Veruj u šta hoæeš.
:41:32
Pa, ova posada je još uvek živa.
:41:34
Imaju pravo da znaju kuda idu.
Moram li ja da im kažem?

:41:39
O èemu se radi? Siguran sam da si
i ti dovoljno hrabar za ovo.

:41:45
Govori vam kapetan.
:41:47
Usled okolnosti koje nam omoguæavaju
posebnu prednost,

:41:50
odluèio sam da nas uvedem u
Bungo Straits.


prev.
next.