Run Silent Run Deep
prev.
play.
mark.
next.

1:06:08
Do viðenja, Bungo! Zdravo, Perl!
1:06:13
- Vrlo smešno!
- Šta je s tobom?

1:06:16
Pokušavamo da jedemo. Prekini.
1:06:18
- Je li ovo privatna trpezarija?
- Peva ti se? Preði u prednji deo!

1:06:21
Neæeš uspeti sam da me nateraš da
preðem tamo!

1:06:24
Prekinite!
Šta je sa vama?

1:06:27
Vraæamo se u Perl, zar ne?
1:06:32
Koliko ste patrola imali,
gospodine Sirs Rebak?

1:06:35
- Ova mi je druga.
- Vidiš, Ja sam imao pet od 1942.

1:06:38
Na mene su bacali podvodne bombe,
granate, pucali iz mitraljeza

1:06:42
èak i bombardovali.
1:06:45
Ovo je prvi put da se vraæam u Perl
a da imam još 15 neiskorišæenih torpeda.

1:06:50
Kolere, poèni sa proverom torpeda.
1:06:53
- Razumem, ser.
- Gospodine Kartrajt?

1:06:55
- Mislite li da smo mogli da ga sredimo?
- Šta?

1:06:57
Recimo da torpedo nije podivljao, ser.
1:07:00
Mislite li da se avion samo poigravao sa nama?
Japanci su nas veæ bili primetili.

1:07:05
- Kapetan je rekao...
- On nešto krije.

1:07:07
Bilo bi bolje da se ranije
našao na tom mestu.

1:07:10
- Koler, poèni.
- Gospodine Kartrajt...

1:07:12
Ovaj put nisam našao prave reèi!
1:07:21
- E pa ovako, ser. Ja...
- Zašto nisi to prekinuo?

1:07:23
- Nisam oèekivao da æe se to desiti.
- Dozvolio si da se nastavi.

1:07:26
- Ne, ser...
- Znaèi nije se desilo?

1:07:29
Ako treba da preslišam svakog èlana
posade, onda æu to i uraditi!

1:07:31
Ja sam kriv, ser.
1:07:35
Idi na most.
Reci OD da treba da raportiraš.

1:07:39
- Ser...
- Šta si rekao?

1:07:41
Veæ sam ti rekao da mišljenje
zadržiš za sebe!

1:07:44
A sada se gubi!
1:07:46
Da, ser.
1:07:52
Neæu trpeti nikakve svaðe ili
neposlušnost.

1:07:56
Ako misliš da si fin,
grešiš! Èuješ li me?


prev.
next.