Touch of Evil
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:36:01
Claro que para
si foi muito pior.

:36:04
Já vive aqui há muito tempo,
Marcia? Oesde quando?

:36:10
Quatro meses.
- Marcia!

:36:12
Zangou-se com o seu pai?
- Sou o advogado da Srta Linnekar.

:36:17
Eu sou o Manolo Sanchez
e não tenho advogado.

:36:22
Vocês vivem juntos aqui?
- Tenho que explicar isso.

:36:25
A minha cliente vai mudar de casa.
- Então viveu aqui com ele?

:36:30
Pode interrogá-la mais tarde.
Na minha presença, claro.

:36:35
Claro. Marcia, onde esteve
o seu amigo Sanchez ontem à noite?

:36:38
Mais tarde, capitão. Oepois de ela ter
descansado. Vamos, minha querida.

:36:44
Casey, procure nessa secretária aí.
Talvez estejam lá cartas.

:36:49
A não ser que já tenha feito a busca.
- Estivemos à sua espera.

:37:00
Eu não falo mexicano.
:37:06
Fale em inglês, Vargas.
:37:10
Por mim. Ele é igualmente desagradável
em qualquer idioma. - Oesagradável?

:37:15
Estranho. Há quem diga
que eu tenho muito charme.

:37:19
Sou o melhor vendedor de sapatos
que a loja já teve.

:37:21
Não vendia sapatos nas obras.
Fique aqui, Vargas.

:37:25
Tenho essa intenção.
:37:28
Fale inglês.
Não gosto de me repetir.

:37:31
Só lhe perguntei
se podia telefonar.

:37:36
Eu traduzo:
"O telefone está no quarto."

:37:41
Foi tudo o que ele disse.
:37:44
E ele tem a impressão que
o aguarda a tortura no interrogatório.

:37:48
Eu disse-lhe
que não havia motivo para preocupação.

:37:52
Vá com ele. Talvez não saiba
como funciona um telefone americano.

:37:56
Acho que encontrei algo.
Cartas de amor.

:37:59
Pode lê-las no quarto.
Não quero deixar o Vargas sozinho.


anterior.
seguinte.