:36:01
Ne, Elsterova ena.
:36:05
Ano. Asi by se ti zdála...
:36:09
Asi se pùjdu podívat na ten portrét. Ahoj.
:36:12
- Midge...
- Ahoj!
:36:44
Dobrá práce, Scottie.
Jsi vánì dobrý detektiv.
:36:47
- To je Carlotta Valdésová.
- Ano.
:36:48
Nìco jsi mi zatajil.
:36:51
- Nevìdìl jsem, kam tì dovede.
- Ale o tomhle jsi vìdìl.
:36:56
Viml sis, jak se èee? A jetì nìco.
:37:00
Moje ena, Madeleine, má pár perkù,
které patøily Carlottì.
:37:04
Zdìdila je.
:37:06
Nikdy je nenosila, e byly staromódní.
:37:09
A doteïka.
:37:11
Kdy je sama, vytáhne je a prohlíí si je,
:37:15
opatrnì a zvìdavì si je nasazuje...
:37:18
a dívá se na sebe do zrcadla...
:37:22
a pak odejde do toho druhého svìta
a je zase nìkým jiným.
:37:26
Carlotta Valdésová byla babièkou tvé eny?
:37:31
Prababièkou.
:37:32
To dítì, které jí odebrali,
:37:35
a kvùli kterému si Carlotta vzala ivot,
byla Madeleinina babièka.
:37:39
A hotel McKittrick je starý Carlottin dùm.
:37:45
Tím, myslím, je to jasné.
:37:47
Kadý na jejím místì
by mohl být posedlý vlastní minulostí.
:37:52
Ona nikdy o Carlottì Valdésové neslyela.
:37:55
O tom hrobì v Misii Dolores nic neví?
:37:57
Ani o tom starém domì v ulici Eddy?