Vertigo
prev.
play.
mark.
next.

:08:00
Misliš ja.
Bili smo jednom vereni,zar ne?

:08:05
Cele 3 nedelje.
To su bili stari dani koledža.

:08:09
Ali ti si bila ta koja je otkazala veridbu.
:08:13
Ja sam još uvek slobodan.
Slobodni Ferguson.

:08:16
O Medž da li se seæaš Gevina Elistera sa koledža?
:08:21
Gevin Elister?
Da to je èudno ime.Misliš da se seæam,ne.

:08:27
Zvao me je danas,èudno kažu da je
odlepio za vreme rata i otišao na istok.

:08:33
Izgleda da se vratio.Broj misije...
:08:35
To je Kid Rou,zar ne?
Moglo bi da bude.

:08:40
Verovatno je propalica,možda hoæe da te iskoristi.
:08:42
I ja sam u sliènoj situaciji,
èastiæu ga piæem i isprièaæu mu svoje probleme.

:08:46
Ali ne veèeras.
Šta kažeš da ti i ja odemo na pivo?

:08:49
Žao mi je matori,moram da radim.
Pa ja mislim da æu da odem kuæi.

:08:57
Medž,kako si mislila da nema gubljenja?
:09:00
Šta?
Pa akrofobije.

:09:05
Pitaj mog doktora,on kaže da bi samo još jedan emcionalni
šok mogao to da uradi ali verovatno i ne bi.

:09:10
Ja ne bih pokušavala da visim
sa drugog krova da bih to saznala.

:09:13
Mislim da bi mi se to svidelo.
Kako?

:09:16
Imam teoriju.
Mislim da ako se polako naviknem na visinu,pokazaæu ti..

:09:29
Evo pokazaæu ti šta mislim.
:09:31
Poèeæemo sa ovim.
Sa tim?

:09:34
Šta ti hoæeš,da poènem sa Golden Gejtom?
:09:38
Idemo.
:09:43
Sada,pogledam gore,pogledam dole,pogledam gore...
Mislim da to nije teško.

:09:48
Èekaj malo.
:09:52
Evo.
To je to devojko.

:09:55
Stavi je tu.

prev.
next.