Vertigo
prev.
play.
mark.
next.

1:15:26
Gospodin Elister je preuzeo mere predustrožnosti i unajmio
Gosposina Fergusona da prati njegovu ženu.

1:15:40
Gospodin Ferguson je savetovao
da je odvede ludnicu.

1:15:48
Pošto je Gospodin Ferguson bivši detektiv,
je trebao da uvidi pravi izbor i prihvatio ulogu da je prati i štiti.

1:15:50
Kao što vidite to je pio nesreæan izbor.
1:15:54
Kako bilo,mislim da æe te se
složiti da muž ne snosi krivicu.

1:15:59
On odlagao odlazak doktoru želeæi prvo da
objasnio njeno ponašanje.

1:16:04
A to objašnjenje je oèekivao da dobij
od gospodina Fergusona.

1:16:06
Preduzeo je sve da zaštiti svoju ženu,
a gos.Fergusona je nadvladao njegov strah od visine..

1:16:13
kada je bio najpotrebniji.
1:16:17
Što se tièe gosn.Fergusona,
1:16:20
ovde je njegov bivši nadležni gospodin kapetan Hensen, da svedoèi...
1:16:26
o njegovom karakteru i sposobnostima.
1:16:29
Gospodin Hensen je veliki entuzijasta po pitanju gospodina Fergusona.
1:16:30
Èak je jednom dozvolio da njegov
kolega policajac...

1:16:37
u sliènim okolnostima pogine
i to je gosn.Hensen prihvati kao nesreæni sluèaj.

1:16:46
Naravno,goosn.Fergusonu se treba èestitati
na skorašnjem spašavanju života ove žene...

1:16:50
kada se bacila u zaliv.
1:16:55
Šteta je što se znalo za njene
samoubilaèke nagone a nije uspeo to da spreèi po drugi put.


prev.
next.