Never So Few
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:24:05
Por supuesto, querida.
:24:15
¿Ha estado en la India mucho tiempo,
Srta. Fitch?

:24:17
Varios meses.
:24:24
Permítame.
:24:28
¿Una marca de propiedad?
:24:32
No del todo.
Es un viejo saludo americano.

:24:35
- ¿AIgûn significado?
- Nada.

:24:37
Le sorprenderân algunas
costumbres de mi gente.

:24:43
- Relâjese.
- ¿Cômo dice?

:24:45
Estâ bien.
:24:47
Tengo buenos modales. Soy suave,
soy un caballero y un oficial.

:24:51
Nunca hago un movimiento
repentino.

:24:53
Me gustô escuchar eso.
:24:55
¿ Y su nûmero de serie?
:24:57
Soy cautelosa
y convencional.

:25:01
Y estâ en el lindo lado
de los veinticinco.

:25:04
Parece un regalo
de Navidad.

:25:07
Me recuerda una chica
que vi en un anuncio...

:25:10
...antes de quedarme solo.
:25:13
Yo también me fijo
en marcas de propiedad.

:25:16
¿Estâ relacionada
al elegante caballero?

:25:19
Usted es divertido.
:25:21
Debe ser
una de sus cualidades.

:25:25
- Nombre otra.
- Su amor por el combate.

:25:28
Hasta trajo aquí
la guerra con usted.

:25:31
Algunas veces se pelea
para olvidar el combate.

:25:35
Capitân Reynolds,
¿ésta es su primera guerra?

:25:39
Definitivamente es
mi ûItima guerra.

:25:41
Creo que le gusta,
como a todos los hombres.

:25:46
Serâ un golpe para usted,
pero a mí no me gusta la guerra.

:25:52
¿Qué hacía en su país?
:25:55
Trabajé en la tienda
de mi padre.

:25:58
Parece que ahora
se divierte mâs que nunca.


anterior.
siguiente.