Never So Few
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:23:02
Hola, Fred.
:23:03
Supongo que sería inûtil
decir que no te conozco.

:23:06
Srta. Carla Vesari,
Sr. Nikko Regas...

:23:08
...Ios capitanes Tom Reynolds
y Danny De Mortimer.

:23:11
- Mucho gusto.
- Mucho gusto.

:23:13
- ¿Nos acompaña?
- Serâ un placer.

:23:19
Margaret Fitch, ésta es la Srta. Vesari,
el Sr. Regas y el Coronel Parkson.

:23:24
¿Éstas son las leyendas
mellizas que nos contaba?

:23:27
- ¿Desilusionado?
- No del todo.

:23:30
Son demasiado jôvenes
para ser leyendas.

:23:33
Ya pasamos los 21.
:23:38
- ¿Cômo piensan pasar el tiempo aquí?
- No tenemos planes.

:23:41
Se pueden tirar unos petardos.
:23:45
Tendríamos que proveerlos
de algo mâs emocionante.

:23:50
¿AIguna sugerencia, Carla?
:23:52
El capitân ya ocuparâ
su tiempo.

:23:59
Podría recibir ayuda.
¿Quiere bailar?

:24:05
Por supuesto, querida.
:24:15
¿Ha estado en la India mucho tiempo,
Srta. Fitch?

:24:17
Varios meses.
:24:24
Permítame.
:24:28
¿Una marca de propiedad?
:24:32
No del todo.
Es un viejo saludo americano.

:24:35
- ¿AIgûn significado?
- Nada.

:24:37
Le sorprenderân algunas
costumbres de mi gente.

:24:43
- Relâjese.
- ¿Cômo dice?

:24:45
Estâ bien.
:24:47
Tengo buenos modales. Soy suave,
soy un caballero y un oficial.

:24:51
Nunca hago un movimiento
repentino.

:24:53
Me gustô escuchar eso.
:24:55
¿ Y su nûmero de serie?
:24:57
Soy cautelosa
y convencional.


anterior.
siguiente.