1:25:00
а на часовете
по актЬорско майсторство.
1:25:03
Единствената ми роля, която
ще ви задоволи, е тази на труп.
1:25:07
Следващата ви роля. Уверявам ви,
че ще бъдете много убедителен.
1:25:11
Благодаря. $ 375 първи път.
1:25:13
$ 375 втори път, има ли $ 400?
1:25:15
$ 375, има ли 400?
1:25:17
$ 400 първи път.
1:25:18
Каква ли изтънчена форма
на убийство предстои?
1:25:22
Ще ме пуснете
в разтопена стомана,
1:25:25
за да стана част
от нов небостъргач ли?
1:25:27
Или ще накарате тази жена
да ме целуне и отрови с дъха си?
1:25:34
Кого заблуждаваш? Нямаш
чувства, които да нарани човек.
1:25:46
Вече ни омръзнахте.
1:25:48
Тогава защо не повикате
полицията?
1:25:52
Това е последното, което искате.
Да ме пипне полицията.
1:25:55
Има какво да им кажа.
1:25:57
Затова снощи я накарахте
бързо да ме вкара във влака.
1:26:00
Нещо ми подсказва, че шансът да
оцелея в полицията е по-голям.
1:26:05
Лека нощ, миличка.
Не си мисли, че не беше приятно.
1:26:09
$ 1200 първи път.
Чувам ли $ 1300?
1:26:12
Някой дава ли $ 1300?
1:26:14
$ 1200 втори път.
Обявяват ли се $ 1300?
1:26:18
Последен път.
1:26:20
Продадено за $ 1200. Благодаря.
1:26:29
Каталожен номер 109.
1:26:32
Великолепен експонат
от началото на 17-ти век.
1:26:36
Ще украси
всяка картинна колекция.
1:26:39
Колко ще обявите?
С колко да започнем?
1:26:42
$ 1000.
1:26:44
$ 1000 първи път.
1:26:46
Предлагат се $ 1250. $ 1500.
1:26:49
$ 1500 първи път.
1:26:51
$ 1750 ли?
1:26:54
$ 1750 първи път.
1:26:55
$ 2000.
1:26:56
Предлагат се $ 2000.
Някой казва ли $ 2500?