North by Northwest
prev.
play.
mark.
next.

1:45:00
Moram se vratiti i uvjeriti ih...
1:45:02
kako sam išla dužim putem
da me nitko ne prati.

1:45:07
Zar ne možemo stajati ovako par sati?
1:45:09
Sad kad si smrtno ranjen?
1:45:12
Nisam bio življi.
1:45:14
Na èijoj si ti strani?
1:45:16
Tvojoj, uvijek.
1:45:19
Ne kolebaj me u odluci
sad kad moram biti najèvršæa.

1:45:30
Ja u bolnicu, a ti u opasnost.
1:45:34
Ne sviða mi se nimalo.
1:45:36
Sad sam sigurnija, zahvaljujuæi tebi.
1:45:40
Ne zahvaljuj mi.
1:45:42
U redu. Neæu.
1:45:44
Nakon što tvoj prijatelj Vandamm
ode veèeras...

1:45:47
imat æemo toliko vremena
za ispriku jedno drugom.

1:45:51
Znaš da je to nemoguæe.
1:45:53
Zašto?
1:45:57
Nije ti rekao, zar ne?
1:46:00
Rekao što?
1:46:01
Moraš krenuti.
1:46:04
.Zašto mi nisi rekao?
.Zašto nisi?

1:46:07
Ona odlazi s Vandammom veèeras.
1:46:12
Molim?
1:46:13
Zato smo i izveli sve ovo,
da ona bude bjegunac.

1:46:17
Da je Vandamm povede.
1:46:20
Znate koliko nam vrijedi.
1:46:23
Lagali ste mi! Rekli ste da nakon veèeras...
1:46:26
Trebala mi je pomoæ.
1:46:27
I dobili ste je.
1:46:28
Ne ljuti se.
1:46:29
.Mislite da æu je tek tako pustiti?
.Mora iæi.

1:46:32
Ništa se ne mora!
1:46:34
Ne sviðaju mi se vaše igre!
1:46:37
Èak i hladni rat je pakao.
1:46:41
Ako se ne možete riješiti Vandamma...
1:46:44
bez iskorištavanja djevojaka koje se...
1:46:47
vjerojatno neæe ni vratiti...
1:46:48
onda biste trebali nauèiti i izgubiti koji rat.
1:46:52
To veæ radimo.

prev.
next.