North by Northwest
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:24:00
Agora $400. Quem dá $400?
$400, alguém?

1:24:03
Lecitado $400.
1:24:04
Agora $500. Tenho $400.
1:24:07
Não sabia que era um colecionador de arte.
Pensei que só colecionava cadáveres.

1:24:12
$500.
1:24:13
$500. Obrigado.
1:24:14
Aposto que irá pagar bem
por este pedaço de escultura?

1:24:19
$700.
1:24:20
Ela vale cada dolar,
acreditem por mim.

1:24:23
Ela põe o coração no trabalho dela.
1:24:26
De facto ela põe o corpo todo.
1:24:28
Vendido ao Mr. Vandamm por $700.
1:24:32
Oh, Mr. Vandamm.
1:24:36
Já alguém lhe disse que a sua representação
é uma farça?

1:24:41
Primeiro, é o homem ultrajado
da Madison Avenue...

1:24:43
...que reclama ter sido confundido
por outra pessoa.

1:24:46
Depois, já era o fugitivo...
1:24:47
...tentando limpar o nome de um crime
que não cometeu.

1:24:51
Agora é o amante abandonado...
1:24:53
...movido pelo ciume e traição.
1:24:56
Parece-me que vocês deviam ter
menos treino do FBI...

1:24:59
...e mais de estúdios de Hollywood.
1:25:02
Aparentemente, a único papel que o vai
satisfazer é o de morto.

1:25:06
O seu próximo papel.
Será muito convincente, posso assegurar-lhe.

1:25:11
Obrigado. Lecitado $375.
1:25:12
Vai em $375, vamos para $400.
1:25:14
$375, quem dá $400?
1:25:16
Lecitado $400.
1:25:17
Quem sabe que subtil tipo de assassino
está a seguir no programa.

1:25:21
Serei largado
num caldeião de aço fundido...

1:25:24
...e farei parte de um arranhacéus?
1:25:27
Ou vai pedir a esta senhora para me beijar
novamente e envenenar-me até à morte?

1:25:34
Com quem está a brincar?
Não tem sentimentos para se magoar.

1:25:45
Já tivemos o suficiente de sí.
1:25:47
Então, porque não me entrega à policia?
1:25:51
Isso é a ultima coisa que queria, não é?
Eu nas mãos da policia.

1:25:54
Existe algo que lhes poderia contar.
1:25:56
Por isso envio-a atrás de mim
no comboio na noite passada.

1:25:59
Algo me diz que terei melhor
hipoteses se for à policia.


anterior.
seguinte.