North by Northwest
prev.
play.
mark.
next.

:37:02
"koji se predstavio pod lažnim imenom...
:37:07
"kao Džordž Kaplan...
:37:10
"u zgradi UN-a.
:37:12
"Moguæ motiv za ubistvo
mogao bi biti incident...

:37:16
"koji se dogodio ranije toga dana, kada je
Tornhil bio priveden u stanicu...

:37:20
"zbog vožnje u pijanom stanju
u ukradenom autu...

:37:24
"tvrdio je da ga je g. Taunzend...
:37:27
"noæ ranije pokušao ubiti."
:37:30
Èoveèe!
:37:31
Šta kažete na ovo?
:37:33
Zna li neko tog Tornhila?
:37:36
Ne.
:37:37
Nikad èuo.
:37:39
Profesore?
:37:40
Zamenili su ga za Džordža Kaplana.
:37:44
Kako kad on uopšte ne postoji?
:37:47
Ne znam ni ja kako,
ali oèigledno se dogodilo.

:37:50
Vendamovi ljudi su ga zgrabili
i pokušali ga ubiti...

:37:54
koristeæi se kuæom Taunzenda.
:37:56
A taj jadnik završi s nožem u leðima.
:38:00
C'est la guerre.
(franc. "To je rat")

:38:02
Tužno je, a smeje mi se.
:38:05
Šta æemo uèiniti?
:38:06
Uèiniti?
:38:08
S g. Tornhilom.
:38:10
Ništa.
:38:13
Ništa?
:38:14
Tako je. Ništa.
:38:17
Možemo sebi èestitati na dobroj sreæi.
:38:22
Naš nepostojeæi mamac,
Džordž Kaplan, stvoren da zavara trag...

:38:26
od našeg agenta,
odjednom je postao živi mamac.

:38:30
Da, profesore.
:38:31
No, koliko æe dugo ostati živ?
:38:34
To je njegov problem.
:38:36
Ono što želi reæi gða Finli...
:38:38
Znam šta želi reæi.
:38:39
Ne možemo èekati ko æe ga ubiti prvi!
:38:42
Vendam ili policija.
:38:45
No kako ga možemo spasiti,
a da ne ugrozimo svog agenta?

:38:49
Zar to nije malo bezobzirno?
:38:52
Nimalo.
:38:55
Nismo izmislili Džordža Kaplana...
:38:59
i osmislili njegov karakter...

prev.
next.