:15:03
Чудя се за тази мисия, сър.
:15:06
Имам в предвид нашата цел.
:15:08
Адмирал Брайди беше...
малко неясен.
:15:12
Разбира се ако има
причина да не знам...
:15:15
Не няма такава причина.
:15:19
Но все пак това е разузнаване,
:15:22
Не знам нищо повече от теб.
:15:24
Разбира се екипажът е на позиция.
:15:27
Ще отплаваме в края
на следващата седмица.
:15:30
Отиваме на север и
ще се върнем след два месеца.
:15:32
Ще те уведомя...
:15:34
ако чуя нещо ново.
:15:39
В Мелбърн ли живееш?
:15:41
Извън града, всъщност,
във Франкстън.
:15:43
На 45 мин. с влака.
:15:47
Справяте ли се?
Някакъв сериозен недостиг ?
:15:51
Да, няколко. Главно петрол.
Но се справяме.
:15:56
Кажи ми...
:15:59
След като ще поостана...
:16:04
си мисля за хубава храна
:16:07
Знаеш ли място, където може да
получим по една хубава пържола ?
:16:10
Да, предполагам.
:16:12
Адмирала ми даде
една временна карта...
:16:15
за нещо наречено
Пасторалния клуб.
:16:17
Как изглежда?
Това е красиво място за висшите офицери.
:16:22
Някои хора твърдят, че това е
най-елитно заведение в страната.
:16:25
Предполагам че няма
спор за това сега.
:16:27
Дали им е останал някакъв скоч ?
Да, някакъв.
:16:31
Чичото на жена ми живее там;
повечето време е в бара.
:16:34
Мисля че ще имат накакъв скоч.
:16:37
Звучи добре.
Нека да видим.
:16:42
Ще се срещнем след 5 минути.