:14:03
Роб... лейтенант Холмс
ще бъде на борда...
:14:08
От време на време,
докато отплаваме.
:14:11
Бенсън да му издаде
каквито дрехи трябва.
Да, сър.
:14:13
Ще се видим в понеделник лейтенант.
Благодаря.
:14:27
Странно имам усещането, че...
:14:30
я слагат бракувана.
Сър ?
:14:35
Опасявам се че трябва да те
сложа в една каюта с този учен...
:14:38
който ще пратят от C.S.I.R.
:14:42
Съжелявам, дори не знам кой е.
:14:44
Всичко е наред, сър.
Ще се оправя.
:14:49
По едно питие, преди обяд ?
:14:51
Да, сър, ако е възможно.
:14:53
Това е Австралия.
В тази жега...
:14:56
ще се огранича с кола.
Ти си вземи каквото искаш.
:15:03
Чудя се за тази мисия, сър.
:15:06
Имам в предвид нашата цел.
:15:08
Адмирал Брайди беше...
малко неясен.
:15:12
Разбира се ако има
причина да не знам...
:15:15
Не няма такава причина.
:15:19
Но все пак това е разузнаване,
:15:22
Не знам нищо повече от теб.
:15:24
Разбира се екипажът е на позиция.
:15:27
Ще отплаваме в края
на следващата седмица.
:15:30
Отиваме на север и
ще се върнем след два месеца.
:15:32
Ще те уведомя...
:15:34
ако чуя нещо ново.
:15:39
В Мелбърн ли живееш?
:15:41
Извън града, всъщност,
във Франкстън.
:15:43
На 45 мин. с влака.
:15:47
Справяте ли се?
Някакъв сериозен недостиг ?
:15:51
Да, няколко. Главно петрол.
Но се справяме.
:15:56
Кажи ми...
:15:59
След като ще поостана...